"ne me regarde pas" - Translation from French to Arabic

    • لا تنظر إلي
        
    • ليس من شأني
        
    • لا تنظر إليّ
        
    • لا تنظر لي
        
    • لا تنظري إلي
        
    • لا تنظري إليّ
        
    • لا تنظري لي
        
    • لا تنظر الي
        
    • لا تنظر إلىّ
        
    • لا تنظر الى
        
    • لا تنظري الي
        
    • لا تنظر إلى
        
    • لا تنظر لى
        
    • ليس من شأنى
        
    • لا يخصني
        
    Ne me regarde pas comme çà, ou tu seras de nouveau amoureuse de moi. Open Subtitles لا تنظر إلي بهذه الطريقة أنت ستبدئين بمحبتي ثانية من جديد
    Ne me regarde pas comme ça ! Ça me gêne. Open Subtitles لا تنظر إلي هكذا أنت تجعلني أشعر بالحرج
    Sans doute un souvenir de colo. Ça Ne me regarde pas. Open Subtitles ربما ذكرى عابرة لمخيم صيفي هذا ليس من شأني
    Ne me regarde pas comme ça. Je ne peux le supporter. Open Subtitles لا تنظر إليّ هكذا لا يمكنني تحمّل هذا العبء
    Ne me regarde pas comme ça. Mmm. Mmm. Open Subtitles لا تنظر لي هكذا أليس هو قريب، أليس كذلك ؟
    Ne me regarde pas. Je suis là pour enivrer les gens. Open Subtitles لا تنظري إلي فأنا هنا لكي أجعل الحاضرين يثملون
    Ne me regarde pas comme ça ou je vais pleurer, et je n'ai pas besoin de ta sympathie. Open Subtitles لا تنظري إليّ وكأنني سأبكي وأنا لست بحاجة إلى تعاطفك
    Ne me regarde pas. Elle a couché avec son frère. Open Subtitles مهلاً , لا تنظر إلي هذة المرأة ضاجعت أخوها
    Ne me regarde pas. Attrape le ballon, prends le coup. Open Subtitles لا تنظر إلي التقط الكرة ، خذ الضربة
    Ne me regarde pas comme ça. Le mardi, c'est ton jour. Open Subtitles لا تنظر إلي هكذا , جاك أنت تعلم أنه دورك يوم الثلاثاء
    - Et l'argent que vous avez pris, ça Ne me regarde pas non plus ? Open Subtitles أعتقدُ أن المال الذي اخذتموه من حادث السيارة ليس من شأني أيضاً؟
    Moi je les vends, ce que vous en faites après Ne me regarde pas. Open Subtitles أنا أبيعهم فقط ..وما تفعله بعد مغادرتك للمتجر ليس من شأني
    Ce que tu fais de ton temps libre Ne me regarde pas, mais, merde, quand t'es ici, tu dois rester professionnel. Open Subtitles ما تفعله في وقتك الخاص ليس من شأني ولكن عندما تكون هنا أريدك أن تحتفظ بمظهر احترافي
    Ne me regarde pas, regarde vers l'océan. Open Subtitles حسناً ـ حسناً، لا تنظر إليّ ـ أنظر إلى المحيط ـ فهمت
    Oh, Seigneur, Ne me regarde pas comme ça. Je ne veux pas de ta pitié. Open Subtitles يا إلاهي، لا تنظر إليّ بهذه الطريقة لست في حاجة لشفقتك
    Ne me regarde pas comme ça. C'est bon, OK ? Open Subtitles لا تنظر لي بهذه الطريقة, هيه, اسمع, هذا عادي حسناً؟
    Ne me regarde pas comme ça. Tu m'as dit de sortir de ma routine. Open Subtitles حسناً ، لا تنظري إلي هكذا أنت قلت أنني أصبحت روتينية
    Ne me regarde pas... - Bon d´accord, amenez la monnaie. Open Subtitles ـ لا تنظري إليّ ـ حسناً، يا رفاق، أدفعوا المال
    - Ne me regarde pas ! - Tu allez la descendre au téléphone. Tu as dis que tu allé l'avoir. Open Subtitles لا تنظري لي هكذا بلى , انت وعدتي انكي ستنتقمين عند الهاتف
    Ne me regarde pas comme ça, il me fallait un téléphone. Open Subtitles لا تنظر الي هكذا كنت احتاج الى هاتف جديد
    Alors Ne me regarde pas, mais il faut que tu saches pourquoi je l'ai fait. Open Subtitles اذن لا تنظر إلىّ ولكنى اريدك ان تعرف لما فعلت هذا
    Ne me regarde pas. Je t'avais dit que je pouvais me débrouiller. Open Subtitles لا تنظر الى قلت لك أنني استطيع الأهتمام بالأمر
    Vous m'agacez, tous les deux. Ne me regarde pas. Open Subtitles أبدا، لا تنظري الي أنا مجرد متفرج بريء هنا
    Ne me regarde pas comme ça, obéis! Open Subtitles لا تنظر إلى هكذا افعل ما آمرك به
    Tue-moi, mais je t'en prie, Ne me regarde pas ainsi ! Open Subtitles أقتلنى لكن لا تنظر لى بهذه الطريقة من فضلك توقف
    Ça Ne me regarde pas, mais je crois que tu lui dois des excuses. Open Subtitles هذا ليس من شأنى.. و لكن أعتقد بأنكِ تدينين لها باعتذار
    Ca Ne me regarde pas... mais t'as l'air d'avoir une gentille petite famille. Open Subtitles و اعرف أن هذا لا يخصني لكن يبدو أن عندك عائلة رائعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more