Tous les États dotés d'armes nucléaires doivent s'engager à ne pas être les premiers à utiliser ces armes. | UN | ويجب أن تتعهد جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية بألا تكون البادئة باستخدام هذه الأسلحة. |
Tous les États dotés d'armes nucléaires doivent s'engager à ne pas être les premiers à utiliser ces armes. | UN | ويجب أن تتعهد جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية بألا تكون البادئة باستخدام هذه الأسلحة. |
Elle lance un appel à tous les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils renoncent à leur politique de dissuasion nucléaire et s'engagent à ne pas être les premiers à utiliser les armes nucléaires. | UN | وهي تناشد كافة الدول النووية رفض سياسة الردع النووي والالتزام بألا تكون البادئة باستعمال الأسلحة النووية. |
Le Groupe a constaté que, depuis 2004, plusieurs États s'étaient engagés à ne pas être les premiers à déployer des armes dans l'espace. | UN | 19 - ولاحظ الفريق أن عدة دول بدأت منذ عام 2004 بانتهاج سياسة ألا تكون الدولة الأولى التي تضع أسلحة في الفضاء الخارجي. |
Les exigences en matière de suivi ou de contrôle applicables à ces différentes activités peuvent ne pas être les mêmes dans tous les cas : ainsi, les exigences en matière d'autorisation, d'enregistrement des transferts et d'établissement de rapports et de responsabilité de la prévention du détournement des armes exportées ne devraient pas être les mêmes pour les États de transit que pour les États exportateurs. | UN | ولا يلزم أن تكون شروط الرصد أو الرقابة السارية على شتى هذه الأنشطة هي ذاتها في جميع الحالات: فعلى سبيل المثال، ينبغي ألا تكون شروط الترخيص وحفظ السجلات والإبلاغ، ومسؤولية كفالة عدم تحويل الأسلحة المصدرة، هي نفسها بالنسبة لدول العبور والدول المصدرة. |
Certains ont estimé qu'abstraction faite de l'élargissement de l'OCDE à de nouveaux États membres, l'idée que les niveaux de rémunération des organismes des Nations Unies pouvaient ne pas être les meilleurs en raison du caractère universel de ces organismes était contraire à l'esprit du principe Noblemaire. | UN | ورأى البعض أنه بغض النظر عن أن نطاق عضوية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي آخذ في الاتساع، فإن الاستنتاج بأن مستويات اﻷجور قد تحدد دون المستوى اﻷفضل، نظرا للعضوية العالمية لﻷمم المتحدة، إنما هو استنتاج يتناقض وروح مبدأ نوبلمير. |
De l'avis de la Chine, la transparence en matière d'armes nucléaires se trouverait favorisée si les Etats qui en sont dotés s'engageaient à ne pas être les premiers à utiliser de telles armes et à fournir des garanties de sécurité aux Etats qui en sont dépourvus. | UN | ومن رأي الصين أنه مما يفضي إلى تعزيز الشفافية فيما يتصل باﻷسلحة النووية أن تتعهد الدول الحائزة لهذه اﻷسلحة بأن لا تكون هي البادئة باستخدام اﻷسلحة النووية وتوفر الضمانات اﻷمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية. |
Les Etats parties dotés d'armes nucléaires s'engagent à ne pas être les premiers à employer l'un contre l'autre des armes nucléaires. | UN | " ١ - تتعهد الدول اﻷطراف الحائزة ﻷسلحة نووية بألا تكون البادئة في استخدام أسلحة نووية ضد بعضها البعض. |
1. Les Etats parties dotés d'armes nucléaires s'engagent à ne pas être les premiers à employer l'un contre l'autre des armes nucléaires. | UN | ١- تتعهد الدول اﻷطراف الحائزة ﻷسلحة نووية بألا تكون البادئة في استخدام أسلحة نووية ضد بعضها البعض. |
1. Les Etats parties dotés d'armes nucléaires s'engagent à ne pas être les premiers à employer l'un contre l'autre des armes nucléaires. | UN | ١ - تتعهد الدول اﻷطراف الحائزة لﻷسلحة النووية بألا تكون البادئة باستخدام أسلحة نووية ضد بعضها بعضا. |
1. Les Etats parties dotés d'armes nucléaires s'engagent à ne pas être les premiers à employer l'un contre l'autre des armes nucléaires. | UN | ١ - تتعهد الدول اﻷطراف الحائزة لﻷسلحة النووية بألا تكون البادئة باستخدام أسلحة نووية ضد بعضها بعضا. |
Nous avons une doctrine nucléaire bien définie. Nous y réaffirmons notre engagement de ne pas être les premiers à utiliser l'arme nucléaire et de ne l'employer en aucun cas contre des États qui n'en sont pas dotés. | UN | إننا نتمسك بمبدإ محدد الوضوح في المجال النووي، يؤكد ثانية على التزام الهند بألا تكون البادئة باستعمال الأسلحة النووية وعدم استعمال هذه الأسلحة ضد أية دولة لا تحتاز السلاح النووي. |
Ce projet de traité stipulerait que les cinq pays appuient la conclusion d'un traité par lequel ils s'engageraient à ne pas recourir à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires contre les États non dotés d'armes nucléaires et à ne pas être les premiers à recourir à l'arme nucléaire les uns contre les autres, quelles que soient les circonstances. | UN | ومشروع المعاهدة هذا من شأنه أن ينص على أن تضطلع البلدان الخمسة بتأييد إبرام معاهدة على عدم استخدام أو التهديد باستخدام اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وأن تتعهد بألا تكون المبادرة في استخدام بعضها لﻷسلحة النووية ضد بعض في ظل أية ظروف. |
Premièrement, tous les Etats possédant des armes nucléaires devraient déclarer qu'ils s'engagent sans condition à ne pas être les premiers à employer de telles armes et qu'ils négocieront et signeront dans les meilleurs délais un traité interdisant de les utiliser en premier. | UN | أولا، ينبغي لكل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية إعلان أنها تتعهد بلا قيد أو شرط بألا تكون البادئة باستعمال اﻷسلحة النووية وبأنها ستتفاوض على معاهدة وتوقعها، لحظر البدء باستعمال اﻷسلحة النووية في أقرب وقت ممكن. |
Au vu de ce qui précède, le Bélarus appuie l'idée selon laquelle tous les États qui sont capables de lancer des objets spatiaux et qui disposent de programmes d'exploration et de recherche spatiales doivent souscrire à l'engagement de ne pas être les premiers à implanter d'armes dans l'espace. | UN | في ضوء ما تقدم، فإن بيلاروس تؤيد فكرة أن جميع الدول التي لديها القدرة على إطلاق مركبات فضائية والشروع في برامج لاستكشاف الفضاء والبحوث الفضائية ينبغي أن تنضم إلى هذا التعهد بألا تكون هي البادئة في نشر أسلحة في الفضاء الخارجي. |
En attendant l'élimination complète des armes nucléaires, les États dotés d'armes nucléaires doivent parvenir à s'entendre pour adopter un instrument de portée internationale et juridiquement contraignant par lequel ils s'engageront tous à ne pas être les premiers à utiliser de telles armes. | UN | 21 - وريثما تتم الإزالة التامة للأسلحة النووية، يتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية الاتفاق على صك ذي نطاق دولي وملزم قانونا، تلتزم بموجبه معا على ألا تكون البادئة باستخدام الأسلحة النووية. |
En attendant l'élimination complète des armes nucléaires, les cinq États dotés d'armes nucléaires doivent parvenir à s'entendre pour adopter un instrument de portée internationale et juridiquement contraignant par lequel ils s'engageront tous à ne pas être les premiers à utiliser de telles armes. | UN | 21- وريثما تتم الإزالة التامة للأسلحة النووية، يتعين على الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية الاتفاق على صك ذي نطاق دولي وملزم قانونا، تلتزم بموجبه معا على ألا تكون البادئة باستخدام الأسلحة النووية. |
Notant également que, depuis 2004, plusieurs États se sont engagés à ne pas être les premiers à déployer des armes dans l'espace, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن دولا عدة() بدأت منذ عام 2004 انتهاج سياسة قوامها ألا تكون أول دولة تنشر أسلحة في الفضاء الخارجي، |
Notant également que, depuis 2004, plusieurs États se sont engagés à ne pas être les premiers à déployer des armes dans l'espace, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن دولا عدة() بدأت منذ عام 2004 انتهاج سياسة قوامها ألا تكون أول دولة تنشر أسلحة في الفضاء الخارجي، |
Notant également que, depuis 2004, plusieurs États se sont engagés à ne pas être les premiers à déployer des armes dans l'espace, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن دولا عدة() بدأت منذ عام 2004 انتهاج سياسة قوامها ألا تكون أول دولة تنشر أسلحة في الفضاء الخارجي، |
Certains ont estimé qu'abstraction faite de l'élargissement de l'OCDE à de nouveaux États membres, l'idée que les niveaux de rémunération des organismes des Nations Unies pouvaient ne pas être les meilleurs en raison du caractère universel de ces organismes était contraire à l'esprit du principe Noblemaire. | UN | ورأى البعض أنه بغض النظر عن أن نطاق عضوية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي آخذ في الاتساع، فإن الاستنتاج بأن مستويات اﻷجور قد تحدد دون المستوى اﻷفضل، نظرا للعضوية العالمية لﻷمم المتحدة، إنما هو استنتاج يتناقض وروح مبدأ نوبلمير. |
De l'avis de la Chine, la transparence en matière d'armes nucléaires se trouverait favorisée si les Etats qui en étaient dotés s'engageaient à ne pas être les premiers à utiliser de telles armes et à fournir des garanties de sécurité aux Etats qui en étaient dépourvus. | UN | ومن رأي الصين أنه مما يفضي إلى تعزيز الشفافية فيما يتصل باﻷسلحة النووية أن تتعهد الدول الحائزة لهذه اﻷسلحة بأن لا تكون هي البادئة باستخدام اﻷسلحة النووية وتوفر الضمانات اﻷمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية. |