"ne pas approuver les" - Translation from French to Arabic

    • بعدم الموافقة على
        
    En conséquence, il recommande de ne pas approuver les postes considérés tant que les besoins effectifs n'auront pas été évalués. UN وبناء عليه، فهي توصي بعدم الموافقة على استحداث هذه الوظائف إلى أن يصبح في الإمكان تقييم الاحتياجات الفعلية.
    En conséquence, il recommande de ne pas approuver les postes considérés tant que les besoins réels n'auront pas été évalués. UN وبناء عليه، فهي توصي بعدم الموافقة على استحداث هذه الوظائف إلى أن يصبح في الإمكان تقييم الاحتياجات الفعلية.
    Il recommande donc de ne pas approuver les propositions du Secrétaire général. UN ولذلك، فهي توصي بعدم الموافقة على مقترحات الأمين العام.
    Il a donc recommandé de ne pas approuver les ressources pour la troisième équipe. UN وعليه أوصت اللجنة بعدم الموافقة على موارد تمويل الفريق الثالث.
    Il a donc recommandé de ne pas approuver les ressources pour la troisième équipe. UN وعليه أوصت اللجنة بعدم الموافقة على موارد تمويل الفريق الثالث.
    Le Comité estime que cet argument n’est pas convaincant et, en conséquence, recommande de ne pas approuver les reclassements proposés. UN وترى اللجنة أن هذه الحجة غير مقنعة، ولذا فإنها توصي بعدم الموافقة على اقتراح إعادة تصنيف الوظائف.
    Il recommande de ne pas approuver les cinq nouveaux postes d’agent des services généraux, et il demande que les activités correspondantes soient assurées au moyen des effectifs actuels. UN وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على الوظائف اﻹضافية الخمس من فئة الخدمات العامة وتطلب أن يتم استيعاب المهام الخاصة بها.
    En ce qui concerne le Greffe, il recommande d’approuver 31 des postes nouveaux proposés, mais de ne pas approuver les 22 autres. UN وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على ٢٢ وظيفة إضافية في قلم المحكمة لعام ٢٠٠٠.
    Dans l'intervalle, le Comité recommande de ne pas approuver les ressources demandées. UN وفي غضون ذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على إتاحة الموارد المتصلة بذلك.
    Le Comité consultatif recommande de ne pas approuver les 15 reclassements proposés au titre de la composante appui, les jugeant prématurés compte tenu du taux élevé de vacance de postes et du caractère évolutif de la notion d'appui. UN 6 - وقالت إن اللجنة الاستشارية توصي بعدم الموافقة على اقتراح ترفيع 15 وظيفة في إطار عنصر الدعم. فنظرا لارتفاع معدل الشغور وتطور مفهوم الدعم، ترى اللجنة أن غالبية الترفيعات سابقة لأوانها.
    Le Comité recommande de ne pas approuver les autres demandes de reclassement car il estime qu'elles ne permettraient pas de renforcer sensiblement la capacité des sections concernées. UN وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على اقتراح إعادة تصنيف الوظائف المتبقية حيث إنها ترى أن إعادة التصنيف لن يؤدي إلى تعزيز ملحوظ لقدرة الأقسام المعنية.
    Le Comité consultatif estime que ces fonctions doivent continuer d'être assurées par du personnel temporaire (autre que pour les réunions) et recommande de ne pas approuver les propositions du Secrétaire général. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذه المهمة ينبغي أن يستمر الاضطلاع بها من خلال المساعدة المؤقتة العامة، وتوصي بعدم الموافقة على مقترحات الأمين العام.
    Le Comité recommande donc de ne pas approuver les propositions du Secrétaire général relatives à la modification des dispositions applicables aux autorisations d'engagement de dépenses et aux prélèvements sur les stocks stratégiques pour déploiement rapide. UN وتبعا لذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على اقتراحات الأمين العام بشأن الترتيبات المعدلة لسلطة الالتزام وسحب مخزونات النشر الاستراتيجية.
    Cela étant, le Comité a estimé que les informations fournies n'étaient pas suffisantes pour justifier le personnel supplémentaire demandé à ce stade, recommandant de ne pas approuver les postes considérés < < tant que les besoins effectifs n'auraient pas été évalués > > . UN وفي ضوء ذلك الاعتبار، خلصت اللجنة الاستشارية إلى أن المعلومات المقدمة دعماً لطلب موظفين إضافيين لم تكن كافية في ذلك الوقت. وبناء عليه، أوصت بعدم الموافقة على استحداث تلك الوظائف إلى أن يصبح في الإمكان تقييم الاحتياجات الفعلية.
    Le Comité recommande donc de ne pas approuver les trois postes de temporaire [2 P-4, 1 agent des services généraux (Autres classes)] demandés pour le Bureau du Chef de cabinet. UN ولذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على الوظائف الثلاث (2 ف-4، 1 خ ع (ر أ)) المطلوبة لمكتب رئيس الأركان.
    En conséquence, il recommande de ne pas approuver les deux postes P-3 demandés pour le Bureau des technologies de l'information et des communications, ni le poste P-3 demandé pour l'Office des Nations Unies à Vienne. UN وبناءً عليه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على الوظيفتين من الرتبة ف-3 المطلوبتين لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والوظيفة من الرتبة ف-3 المطلوبة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Compte tenu des recommandations et observations formulées plus haut, ainsi que des ressources extrabudgétaires disponibles, le Comité consultatif recommande de ne pas approuver les ressources supplémentaires demandées au paragraphe 23 du rapport du Secrétaire général. UN واللجنة الاستشارية، إذ تضع في اعتبارها توصياتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات أعلاه، فضلا عن الموارد المتاحة الخارجة عن الميزانية، توصي بعدم الموافقة على الموارد الإضافية المطلوبة في الفقرة 23 من تقرير الأمين العام.
    des autorisations de voyage Soucieux de bénéficier des meilleurs tarifs, le Secrétaire général adjoint à la gestion a donné pour consigne aux services chargés des voyages de ne pas approuver les demandes d'autorisation de voyage et de ne pas délivrer les billets d'avion moins de deux semaines avant le départ, à moins que cela ne soit dûment justifié. UN 31 - للحد من تكاليف السفر الجوي، أصدر وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية توجيهات إلى جميع مكاتب السفر بعدم الموافقة على طلبات السفر أو إصدار تذاكر السفر ذات الصلة بها قبل أقل من أسبوعين من تاريخ السفر، ما لم يقدَّم تبرير مناسب.
    Le Comité consultatif recommande de ne pas approuver les postes supplémentaires demandés pour la protection des personnalités, ni les autres objets de dépenses qui y sont associés, et de ne pas donner suite à ce stade à la proposition consistant à assurer la sécurité des anciens hauts responsables de l'Organisation. UN 37 - واستطردت قائلة إن اللجنة الاستشارية توصي بعدم الموافقة على الوظائف الإضافية المطلوبة لحماية المسؤولين التنفيذيين وما يرتبط بها من الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف، وبعدم اتخاذ أي إجراء بشأن اقتراح توفير التغطية الأمنية لكبار مسؤولي الأمم المتحدة السابقين.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de ne pas approuver les postes demandés pour le Groupe de la gestion des risques et d'attendre pour prendre une décision que le Secrétaire général ait présenté ses propositions concernant l'application de la gestion des risques à l'ensemble de l'Organisation (voir la résolution 61/245 de l'Assemblée générale). UN وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على الوظائف المطلوبة لوحدة إدارة المخاطر ريثما يقدم الأمين العام مقترحات بشأن تطبيق إدارة المخاطر على نطاق المنظمة (انظر قرار الجمعية العامة 61/245).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more