Vous affirmiez à l'instant ne pas savoir où étaient vos amis. | Open Subtitles | لكنك كنت مصرا بأنك لا تعرف أين يعيش صديقك |
J'imagine que tu crois ne pas savoir à quoi t'en tenir avec moi. | Open Subtitles | أفترض أنك تشعر بأنك لا تعرف ما هو موقفك مني. |
Ta pire peur est de ne pas savoir ce qui est arrivé aux personnes que tu aimes. | Open Subtitles | أسوأ مخاوفك هو عدم معرفة ما حدث للأشخاص الذين نحبهم. |
Il m'est apparu que savoir et ne pas savoir peut être atteint en créant un exemple macroscopique de superposition quantique | Open Subtitles | لقد خطر لي أن المعرفة و عدم المعرفة يمكن تحقيقها عن طريق مثال مجهري للتواجد الكمي |
Il dit ne pas savoir où elle est. Personne ne sait où elle est. | Open Subtitles | لكنه قال بأنه لا يعرف أين هي ولا أحد يعرف مكانها |
Vous avez dit ne pas savoir qui allait me tuer, et là vous savez. | Open Subtitles | في المكالمةِ قلتِ بأنكِ لا تعرفين قاتلي والان تقولين أنكِ تعرفين |
Mais mieux vaut ne pas savoir quel moment sera le dernier. | Open Subtitles | ولكن من الأفضل ألا تعرف في أيّ لحظة ستلفظ نفَسكَ الأخير |
Pour avoir été tellement droguée pour ne pas savoir ce qui arrivait ? Elle a fait une erreur. | Open Subtitles | بالنسبة لها للحصول على ذلك مخمورا وقالت انها لا تعرف ما يحدث؟ |
Bien sur que non, parce que qui voudrait ne pas savoir. | Open Subtitles | بالطبع لا تعرف ، لأنّه ما منْ شخص يجب أنْ يعرف. |
Ce doit être le moment le plus difficile pour Maman maintenant, de ne pas savoir à quoi je rêve. | Open Subtitles | لابُد إنه أصعب شيء تحظى بهِ والدتي الآن، لا تعرف ما الذي أحلم بهِ. |
Crois moi, ne pas savoir où nous en sommes, c'est ce que vous déchire le plus. | Open Subtitles | صدقني، عدم معرفة ما يحدث هذا ما بؤلمك بشدة |
Mais ne pas savoir de quoi seront faits les prochains jours, les prochaines heures ou les prochaines semaines... c'est effrayant mais en même temps libérateur. | Open Subtitles | أو وصفه بكلمات، لكن عدم معرفة ماسيحدث في اليوم التالي، في الساعة التالية، في الأسبوع التالي، |
ne pas savoir qui on va voir ce soir va me faciliter la tâche. Pas de souci. | Open Subtitles | عدم معرفة من ستقابلين الليلة إذًا لن يجعلني أحميك أفضل، أتفهم الأمر |
La partie intéressante c'est le mystère de ne pas savoir. | Open Subtitles | الجزء المثير هو الغُموض النابع من عدم المعرفة. |
J'ai compris que ne pas savoir ne changeait rien au final. | Open Subtitles | أدركت ان عدم المعرفة لن تُغير من الأمر شئ |
Et tu sais ce qui est pire que de savoir c'est de ne pas savoir. | Open Subtitles | و تعرف أن ما أسوأ من المعرفة بالشيء هو عدم المعرفة به |
Il a aussi acheté un 38 d'occasion juste après la disparition de Judy, et il prétend ne pas savoir non plus où il est. | Open Subtitles | كذلك اشترى مسدسا عيار 0.38 بعد اختفاء جودي تماما و الان يدعي انه لا يعرف اين وضع ذلك أيضا |
Je sais que tu dis ne pas savoir qui tu es, mais quoi que ce soit, je dois dire que je suis impressionnée. | Open Subtitles | أعرف أنّكِ تقولين أنّكِ لا تعرفين مَن تكونين، لكن مهما كان الأمر، لا بدّ مِن القول أني منبهرة. |
C'est de ne pas savoir de quel camp on fait partie. | Open Subtitles | ألا تعرف في أيّ طرفِ أنت |
De ne pas savoir ce qu'elles disent, ce qu'elles font. | Open Subtitles | لا يَعْرفُ ما هم القول ما هم يَعْملونَ. |
Entre "Je n'en sais rien" et... "Je préfère ne pas savoir" ? | Open Subtitles | على مقياس "لا أعرف" إلى "أفضل ألا أعرف"؟ |
Fais-moi confiance, chérie, tu préfèrerais ne pas savoir. | Open Subtitles | ثقي بي، شيء جميل، من الأفضل ألا تعرفي |
Peu importe ce qui s'est passé cette nuit, ne dites rien, je préférerais ne pas savoir. | Open Subtitles | ، أيا كان ما حدث بليلة الأمس لا تُخبرني بشأنه ، أفضل عدم معرفته |
C'est un gros truc pour moi de ne pas savoir. | Open Subtitles | عدم معرفتي بالأمر يمثّل مسألة هامّة بالنسبة لي |
Comment tu peux ne pas savoir qui est ta copine ? | Open Subtitles | كيفَ لك الا تعرف من هي عشيقتك؟ |
D'autres requérants affirment ne pas savoir ce qu'il est advenu des marchandises du fait de l'impossibilité de localiser l'acheteur ou en raison des troubles civils qui se sont produits au Koweït. | UN | ويذكر أصحاب مطالبات آخرون أنهم لا يعرفون ما حل ببضائعهم لعدم تمكنهم من إيجاد المشتري أو بسبب الفوضى المدنية في الكويت. |
Les enfants peuvent tout simplement ne pas savoir s'il existe des recours et comment y accéder. | UN | فالأطفال قد لا يعلمون بسبل الانتصاف المتاحة لهم أو بكيفية الحصول عليها. |
L'un des problèmes toujours plus grands qui se posent aux Nations Unies découle du fait que nos sociétés ont le sentiment de ne pas savoir ce qui se discute ici. | UN | إن من المشاكل المتعاظمة التي تواجهها منظمتنا أن مجتمعاتنا تشعر أنها لا تدري ما يجري مناقشته هنا. |