"ne pas tolérer" - Translation from French to Arabic

    • عدم التسامح مع
        
    • عدم التسامح إزاء
        
    • بعدم التسامح مع
        
    :: ne pas tolérer, ni fournir une assistance ou un soutien quelconque à des groupes armés; UN عدم التسامح مع الجماعات المسلحة والامتناع عن تزويدها بالمساعدة أو الدعم أيّاً كان نوعه؛
    Régulièrement, les hauts fonctionnaires du Ministère de l'intérieur participent à des émissions de télévision et de radio et s'expriment dans les pages des grands quotidiens et magazines de la Fédération, ce qui permet également d'inciter l'opinion publique à ne pas tolérer les infractions au Code de la route. UN ودأبت القيادة في وزارة الداخلية في الاتحاد الروسي على المشاركة بانتظام في البرامج التلفزيونية والإذاعية، بجانب ما تنشره على صفحات الصحف والمجلات الرئيسية في الاتحاد الروسي، الشيء الذي يساعد أيضا في تشكيل رأي عام يميل إلى عدم التسامح مع مخالفة نظم الحركة على الطرق.
    113. La position, bien connue, du Gouvernement cubain est de ne pas tolérer la prostitution. UN 113- وتمتلك كوبا سياسة واضحة تتمثل في عدم التسامح مع البغاء.
    Au paragraphe 113, il est dit que l'État partie a pour politique de ne pas tolérer la prostitution qui, néanmoins, n'est pas une infraction. UN 11 - وأشارت الفقرة 113 إلى أن الدولة الطرف لديها سياسة واضحة تتمثل في عدم التسامح مع البغاء. وعلى الرغم من ذلك، فإن البغاء لا يعتبر جريمة.
    La France et l'Allemagne remercient les délégations qui ont appuyé leurs efforts et appellent tous les pays à ne pas tolérer ni favoriser cette pratique, que ce soit directement ou indirectement. UN وأضاف أن ألمانيا وفرنسا توجهان الشكر إلى الوفود التي ساندت جهودهما وتناشدان جميع البلدان عدم التسامح إزاء هذه الممارسة أو دعمها بشكل مباشر أو غير مباشر.
    Néanmoins, elle prend au sérieux les allégations isolées de discrimination, réelle ou perçue comme telle, et se félicite de la volonté déclarée du Secrétaire général de ne pas tolérer ce type de pratique à l'Organisation. UN ومع ذلك، فإن وفده يأخذ مـأخـذ الجد ادعاءات التمييز الفردية الحقيقية أو المحسوسـة، ويرحب بالالتزام المعلن من جانب الأمين العام بعدم التسامح مع هذه الممارسات في المنظمة.
    c) Entreprendre des activités d'information du public l'incitant à ne pas tolérer la corruption, ainsi que des programmes d'éducation du public, notamment dans les écoles et les universités; UN (ج) القيام بأنشطة اعلامية تسهم في عدم التسامح مع الفساد، وكذلك برامج توعية عامة تشمل المناهج المدرسية والجامعية؛
    d) Mener des actions d'information du public l'incitant à ne pas tolérer la corruption, ainsi que des programmes d'éducation du public, notamment dans le cadre des programmes scolaires et universitaires. UN (د) القيام بأنشطة اعلامية تسهم في عدم التسامح مع الفساد، وكذلك برامج توعية عامة تشمل المناهج المدرسية والجامعية.
    d) Mener des actions d'information du public l'incitant à ne pas tolérer la corruption, ainsi que des programmes d'éducation du public, notamment dans le cadre des programmes scolaires et universitaires. UN (د) القيام بأنشطة اعلامية تسهم في عدم التسامح مع الفساد، وكذلك برامج توعية عامة تشمل المناهج المدرسية والجامعية.
    c) Entreprendre des activités d'information du public l'incitant à ne pas tolérer la corruption, ainsi que des programmes d'éducation du public, notamment dans les écoles et les universités; UN (ج) القيام بأنشطة اعلامية تسهم في عدم التسامح مع الفساد، وكذلك برامج توعية عامة تشمل المناهج المدرسية والجامعية؛
    d) Des actions d'information du public l'incitant à ne pas tolérer la corruption ainsi que des programmes d'éducation du public, notamment dans le cadre des programmes scolaires, . UN (د) الأنشطة الاعلامية التي تسهم في عدم التسامح مع الفساد وكذلك برامج التثقيف العمومي، بما فيها المناهج المدرسية.()،()
    d) Mener des actions d'information du public l'incitant à ne pas tolérer la corruption, ainsi que des programmes d'éducation du public, notamment dans le cadre des programmes scolaires et universitaires. UN (د) القيام بأنشطة اعلامية تسهم في عدم التسامح مع الفساد، وكذلك برامج توعية عامة تشمل المناهج المدرسية والجامعية.
    e) Des actions d'information du public l'incitant à ne pas tolérer la corruption ainsi que des programmes d'éducation du public, notamment dans le cadre des programmes scolaires. UN (ﻫ) الأنشطة الاعلامية التي تسهم في عدم التسامح مع الفساد وكذلك برامج التعليم العامة، بما فيها المناهج المدرسية.
    c) Entreprendre des activités d'information du public l'incitant à ne pas tolérer la corruption, ainsi que des programmes d'éducation du public, notamment dans les écoles et les universités ; UN (ج) القيام بأنشطة إعلامية تسهم في عدم التسامح مع الفساد، وكذلك برامج توعية عامة تشمل المناهج المدرسية والجامعية؛
    c) Entreprendre des activités d'information du public l'incitant à ne pas tolérer la corruption, ainsi que des programmes d'éducation du public, notamment dans les écoles et les universités; UN (ج) القيام بأنشطة إعلامية تسهم في عدم التسامح مع الفساد، وكذلك برامج توعية عامة تشمل المناهج المدرسية والجامعية؛
    88. La Lituanie a décrit des efforts du même ordre déployés par son organe de prévention de la corruption, le Service d'enquêtes spéciales, pour lancer une campagne majeure de sensibilisation du public visant à encourager celui-ci à ne pas tolérer la corruption et à le sensibiliser à la façon de signaler les actes présumés de corruption. UN 88- وعرضت ليتوانيا بإجمال جهوداً مشابهةً تبذلها هيئة منع الفساد التابعة لها، وهي دائرة التحقيقات الخاصة، من أجل القيام بحملة توعية عمومية ترمي إلى تشجيع الجمهور العام على عدم التسامح مع الفساد وتوعيته بكيفية الإبلاغ عن أفعال الفساد المشتبه فيها.
    Ces actes hostiles et belliqueux nous renforcent sans cesse dans notre détermination de ne pas tolérer l'arrogance dont fait preuve le Japon. UN وهذه اﻷعمال العدائية والحربية تفضي بنا دائما إلى تجديد تصميمنا على عدم التسامح إزاء عجرفة اليابان.
    La décision du Gouvernement de ne pas tolérer les actes de torture et la détention arbitraire avait été appliquée au niveau national et des mesures énergiques avaient été adoptées. UN 10- وعلى المستوى الوطني، يطبَّق قرار الحكومة المتعلق بعدم التسامح مع التعذيب والاحتجاز التعسفي، واعتُمدت تدابير صارمة بهذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more