"ne pense pas que je" - Translation from French to Arabic

    • لا أعتقد أنني
        
    • لا أظن أنني
        
    • لا أعتقد أني
        
    • لا اعتقد انني
        
    • لا اظن أني
        
    • لا اظن اني
        
    • لا تظن أني
        
    • لا أظنني أستطيع
        
    • لا أعتقد أنا
        
    • لا أعتقد بأنني
        
    • لا أعتقد بأني
        
    • لا أعتقد بأنّني
        
    • ولا اعتقد
        
    Et je ne pense pas que je vais réussir ce test. Open Subtitles وأنا لا أعتقد أنني سوف أنجح في هذا الأختبار
    Tu ne pense pas que je devrais me sentir coupable de ne pas vouloir aller voir ce monstre, n'est-ce pas ? Open Subtitles لا أعتقد أنني يجب أن أشعر بالذنب ل عدم الرغبة في الذهاب لرؤية ذلك الوحش، أليس كذلك؟
    Je ne pense pas que je puisse le faire. Si, tu peux le faire, Jodie. Open Subtitles لا أظن أنني أستطيع أن استمر بالأمر بلى , تستطيعين يا جودي
    Je ne pense pas que je vais aller à l'audition. Open Subtitles أنا.. لا أعتقد أني سأذهب إلى تجارب أداء
    Je ne pense pas que je suis votre meilleur ami dans le monde entier. Open Subtitles لا اعتقد انني افضل صديق لك في العالم كله
    Honnêtement, je ne pense pas que je serai capable de le faire. Il y a trop de données corrompues. Open Subtitles بصراحة، لا أعتقد أنني سأكون قادرًا على فعل ذلك
    Mais je ne pense pas que je devrais tuer pour toi. Open Subtitles لكن لا أعتقد أنني يجب أن أقتل من أجلك
    Je ne pense pas que je voudrais oublier toute ma vie, même juste pour un instant. Open Subtitles لا أعتقد أنني كنت لأريد أن أنسى حياتي بأكملها حتى لو أنها أخذت مني .في لحظه
    Elle ne pense pas que je puisse prendre soin de son précieux petit garçon. Open Subtitles انها لا أعتقد أنني يمكن أن تأخذ الرعاية لها الثمينة، وصبي صغير.
    Autonomie totale." Bien, mais dans ce cas, je ne pense pas que je veux être enfermé dans une grande université. Open Subtitles حسناً، لكن في تلك الحالة، لا أعتقد أنني أريد أن أرتبط بجامعة كبيرة.
    Même si j'étais honoré d'une telle visite, je ne pense pas que je pourrais consommer. Open Subtitles حتى لو تشرّفت بزيارتها في أحلامي لا أعتقد أنني سأكون ماهرا
    Je me sens vraiment fatiguée, mais je ne pense pas que je vais pouvoir dormir. Open Subtitles أشعر التعب، لكن لا أظن أنني سأقدر على النوم
    Je ne pense pas que je suis dans l'espace libre, tout de suite. Open Subtitles لا أظن أنني في الحالة المُناسبة لفعل ذلك الآن
    Je ne pense pas que je sois qualifié pour décider de la meilleure chose à faire avec ça. Open Subtitles أنا لا أعتقد أني مؤهل للبثه الشيء الصحيح الذي ينبغي التعامل معه
    Non, je ne pense pas que je remangerai un jour. J'ai passé la journée à regarder ça. Open Subtitles كلّا، لا أعتقد أني سأكل ثانية أبدًا بعد مشاهدتي لكل هذا طوال اليوم.
    Allons-y, les gars. Je ne pense pas que je vais m'en remettre. Open Subtitles هيا بنا يا رفاق، لا اعتقد انني ساتعافى من هذا ابدا
    Je ne pense pas que je puisse vivre plus vivre de façon normale. ♪ I will hold ♪ all lights on you Open Subtitles لا اعتقد انني استطيع العيش مع نوع هذه الطبيعة. مالذي حصل هُناك؟ لينا, لقد كذبتُ عليك
    Je ne pense pas que je voulais essayer ce mois-ci. Open Subtitles لا اظن أني أردت التجربة هذه الشهر
    Mais je... je ne pense pas que je... je puisse faire ça... en ce moment. Open Subtitles انا فقط لا اظن اني استطيع لأستطيع فعل هذا الان
    ne pense pas que je n'apprécie pas le sacrifice que tu as fait. Open Subtitles لا تظن أني لا أقدر التضحيات التي قدمتها.
    Je ne pense pas que je pourrais la voir et cela est bien. Open Subtitles لا أظنني أستطيع أن أراها، أبي ولا بأس بذلك
    Je ne pense pas que je suis en train d'en devenir un car ça serait fou. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنا أصبحت في الحقيقة واحد، لانه هذا شيئ جنوني
    Je ne pense pas que je suis mieux que quiconque. Open Subtitles أنا لا أعتقد بأنني أفضل حالاً من الآخرين
    Je ne pense pas que je porterais ce badge là maintenant. Open Subtitles لا أعتقد بأني كنتُ سأكون هنا مرتديةً هذه الشارة
    Je ne pense pas que je veuille encore sortir avec toi. Open Subtitles لا أعتقد بأنّني ما زلت أودُّ الخروج بموعد معك.
    Et ne pense pas que je ne savais pas que t'essayais de te faire plus de fric. Open Subtitles ولا اعتقد انك تعرفين اننا نعمل من بهذا الشكل ؟ ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more