"ne perd pas" - Translation from French to Arabic

    • لا تفقد
        
    • لا يفقد
        
    • لا تكف
        
    • لا يفقدون
        
    • ولا يفقد
        
    • لا يخسر
        
    • لا تخسر
        
    • لا تضيعي جهد
        
    • لن يفقد
        
    • لا نخسر
        
    • لا يضيع
        
    • لا تغفل
        
    Si une femme mosotho épouse un homme non mosotho, elle ne perd pas sa nationalité. UN وإذا ما تزوجت أنثى من الموسوتو ذكراً من غير الموسوتو فإنها لا تفقد جنسيتها.
    Si une Érythréenne épouse un étranger, elle ne perd pas automatiquement sa nationalité, à moins qu'elle décide d'en changer. UN وإذا قامت امرأة أريترية بالزواج من أجنبي، فإنها لا تفقد تلقائياً مواطنتها ما لم تقم هي بنفسها بتغيير جنسيتها.
    47B2 L'acheteur ne perd pas le droit de demander des dommages-intérêts pour retard UN البائع لا يفقد حقه في طلب تعويضات عن التأخير
    Toutefois, le vendeur ne perd pas, de ce fait, le droit de demander des dommages-intérêts pour retard dans l'exécution. UN غير أن البائع لا يفقد بسبب ذلك حقه في طلب تعويضات عن التأخير في التنفيذ.
    < < Un État tributaire ou féodal > > , dit Vattel, < < ne perd pas, par-là même, son statut d'État souverain et indépendant, pour autant que son gouvernement conserve son autonomie et son autorité souveraine et indépendante. > > . UN " إن الدول التابعة والإقطاعية، يقول فاتل، لا تكف بذلك عن كونها دول ذات سيادة ومستقلة، طالما أن الحكم الذاتي والسلطة السيادية والمستقلة قد تُركت لإدارة الدولة " (25).
    En revanche, l'homme divorcé qui a la garde de ses enfants ne perd pas cette garde lorsqu'il se remarie. UN وتجدر الإشارة إلى أن الرجال المطلقين الحاضنين لأبنائهم لا يفقدون هذا الحق في حال الزواج مرة أخرى.
    :: La personne étrangère mariée à un Péruvien ou à une Péruvienne et résidant, à ce titre, sur le territoire de la République pendant au moins deux années, qui manifeste auprès de l'autorité compétente son désir d'être péruvienne. Le conjoint naturalisé par mariage ne perd pas la nationalité péruvienne en cas de divorce ou de décès du conjoint; UN لكل أجنبي متزوج من مواطن أو مواطنة لبيرو، ومقيم بهذه الصفة في إقليم الجمهورية لمدة سنتين على الأقل ويبدي رغبته في ذلك أمام السلطة المختصة ولا يفقد الزوج المتجنس بالزواج الجنسية البيروية في حالة الطلاق أو وفاة الزوج.
    Si le contrat est résilié parce que l'acquéreur ne peut acquitter les sommes dues à l'issue de cette période de grâce, il ne perd pas la totalité des fonds investis puisqu'il a droit au remboursement de la moitié de l'ensemble des sommes déjà versées. UN وإذا عجز المشتري عن الدفع خلال فترة السماح وبطل العقد، لا يخسر كل شيء، حيث يحق له استرداد 50 في المائة من مجموع الأقساط التي سددها.
    ne perd pas tout juste parce que tu en as perdu une partie. Open Subtitles لا تخسر كل شيء لأنك خسرت جزء
    Wow, ne perd pas ton temps Gloria. Open Subtitles (لا تضيعي جهد وقتك، يا(غلوريا قانون (جوني) ليس لديه فرصة مع هذا الطفل
    ne perd pas espoir -- Il aurait pu nous prendre vendredi dernier Open Subtitles لا تفقد الامل ربما سنستمر للجمعة القادمة
    On pousse jusqu'à la limite, et on ne perd pas le contrôle. Open Subtitles ثم تأخذها الى اعلى حد، و لا تفقد السيطرة
    66. Enfin, on peut ajouter qu'une ressortissante chypriote mariée à un étranger ne perd pas sa citoyenneté, ni le droit d'exercer des fonctions publiques. UN ٦٦- وأخيرا، يضاف إلى ذلك أن القبرصية التي تتزوج بأجنبي لا تفقد جنسيتها كما لا تفقد الحق في شغل وظيفة عامة.
    Sauf si elle choisit librement de changer de nationalité, une Érythréenne mariée à un étranger ne perd pas automatiquement sa nationalité érythréenne du fait de son mariage. UN وطالما ظلت المرأة الإريترية المتزوجة من أجنبي لا ترغب في تغيير جنسيتها بمحض إراداتها فإنها لا تفقد جنسيتها الإريترية تلقائياً.
    Le chef de famille qui, dans de telles conditions, essaie de protéger sa famille l'arme à la main ne perd pas pour autant son statut de civil. UN فرب اﻷسرة الذي يحاول في ظل هذه الظروف أن يحمي أسرته حاملا بندقيته في يده لا يفقد بذلك مركزه كمواطن.
    Par conséquent, un citoyen israélien qui épouse un résident des territoires ne perd pas sa nationalité. UN وبناء على ذلك، فإن المواطن الاسرائيلي الذي يتزوج بأحد سكان اﻷراضي لا يفقد جنسيته.
    En conséquence, un député élu ne perd pas son mandat s'il quitte le parti pour lequel il a été élu, y compris pour adhérer à un autre parti. UN وبالتالي، لا يفقد العضو المنتخب ولايته إذا ترك الحزب الذي انتُخب من أجله أو إذا انتقل إلى حزب آخر.
    Le vendeur ne perd pas le droit de demander des dommages-intérêts lorsqu'il exerce son droit de recourir à un autre moyen. UN (2) لا يفقد البائع حقه في طلب التعويضات إذا استعمل حقا من حقوقه الأخرى في الرجوع على المشتري.
    < < " Un État tributaire ou féodal " , dit Vattel, " ne perd pas, par là même, son statut d'État souverain et indépendant, pour autant que son gouvernement conserve son autonomie et autorité souveraine et indépendante " . > > . UN " إن الدول التابعة والإقطاعية، يقول فاتل، لا تكف بذلك عن كونها دول ذات سيادة ومستقلة، طالما أن الحكم الذاتي والسلطة السيادية والمستقلة قد تُركت لإدارة الدولة " (5).
    Le Gouvernement a déclaré qu'un Vénézuélien ne perd pas sa nationalité lorsqu'il acquiert celle d'un autre État, sauf s'il y renonce volontairement. UN وأشارت الحكومة إلى أن مواطني فنزويلا لا يفقدون جنسيتهم عند اكتساب جنسية دولة أخرى، إلا في حالة التخلي طوعاً عن جنسية فنزويلا.
    Le comportement d'un organe étatique ne perd pas cette qualité simplement parce qu'il est, par exemple, coordonné par une organisation internationale, voire autorisé par celle-ci. UN ولا يفقد جهاز الدولة هذه الصفة لأن هذا التصرف، مثلا، يخضع للتنسيق من جانب منظمة دولية أو بل قد تكون تلك المنظمة رخصت به().
    D'habitude, Mayordomo ne perd pas. Open Subtitles مايوردومو لا يخسر عادة
    Parce que la Leanne que je connais ne perd pas un combat. Open Subtitles لأن (لينا) التي أعرفها, لا تخسر اي قتال
    Wow, ne perd pas ton temps Gloria. Open Subtitles لا تضيعي جهد وقتك، يا(غلوريا)
    Concrètement, elle dispose qu'un(e) citoyen(ne) lituanien(ne) qui a contracté ou rompu un mariage avec un(e) citoyen(ne) d'un autre État ou avec un(e) apatride ne perd pas automatiquement sa citoyenneté lituanienne. UN وبالتحديد، ينص القانون على أن مواطن جمهورية ليتوانيا الذي يعقد أو يفسخ زواجا مع مواطن دولة أخرى أو مع شخص عديم الجنسية لن يفقد بصورة آلية جنسيته الليتوانية.
    Oui, on ne perd pas ce qu'on a toujours eu, puisque c'est ça, ce qu'on a toujours eu. Open Subtitles نسينا كيف كانت عائلتنا حقاً نعم . نحن لا نخسر ما كان لدينا دائماً
    Le gagnant ne perd pas de temps à retourner à ses affaires. Open Subtitles الفائز لا يضيع وقتاً للعودة للعمل
    Le Tchad ne perd pas de vue les situations de crises dans les autres régions du monde. UN وتشاد لا تغفل عن حالات الأزمات السائدة في أجزاء العالم الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more