"ne présentent pas de rapports" - Translation from French to Arabic

    • لا تقدم تقارير
        
    • لم تقدم تقارير
        
    Il fait observer que les États parties qui ne présentent pas de rapports à intervalles réguliers ne pourront pas établir de rapports ciblés. UN واسترعى الانتباه إلى أن الدول الأطراف التي لا تقدم تقارير بانتظام لن تتمكن من وضع تقارير مخصصة لمسائل معينة.
    Dans le cadre de ces activités, les groupes d'experts des trois comités ont continué d'appliquer la stratégie commune adoptée en 2007 concernant les États qui ne présentent pas de rapports ou tardent à les présenter. UN ومن خلال الأنشطة المشتركة، واصلت أفرقة الخبراء التابعة للجان الثلاث تنفيذ الاستراتيجية المشتركة التي اعتُمدت عام 2007 بشأن التعامل مع الدول التي لا تقدم تقارير والدول المتأخرة في تقديم تقاريرها.
    Plusieurs États ont demandé des explications sur la manière dont, d'une manière générale, les directives contribueraient à alléger la charge liée à la présentation des rapports et encourageraient les États qui ne présentent pas de rapports à le faire. UN وطلبت مجموعة من الدول إيضاحاً عن الكيفية التي ستسهم بها المبادئ التوجيهية في الهدف العام المتمثل في تخفيض عبء تقديم التقارير وتشجيع الدول التي لا تقدم تقارير على القيام بتقديمها.
    L'objectif est d'encourager une coopération plus étroite, comme l'a recommandé le Conseil de sécurité, en mettant l'accent sur les États qui ne présentent pas de rapports ou le font avec retard. UN وتهدف هذه الأنشطة إلى توثيق التعاون على النحو الذي أوصى به مجلس الأمن، مع التركيز على الدول التي لم تقدم تقارير أو تلك التي قدمت تقاريرها في وقت متأخر.
    54. M. Thelin félicite les représentants d'ONG pour la qualité du document présenté et fait siennes les suggestions qu'il contient, en particulier celle invitant à rendre publiques les séances du Comité sur les États qui ne présentent pas de rapports. UN 54- السيد ثيلين أثنى على ممثلي المنظمات غير الحكومية على نوعية الورقة التي قدموها وأيد جميع الاقتراحات التي تضمنتها ولا سيما الاقتراح المتعلق بأن تكون اجتماعات الدول التي لم تقدم تقارير علنية.
    Il serait aussi utile que le Comité publie des observations finales sur les États qui ne présentent pas de rapports dès qu'il a achevé l'examen desdits États, comme il le fait pour les autres États. UN ومن المفيد أيضاً أن تنشر اللجنة الملاحظات الختامية بخصوص الدول التي لا تقدم تقارير مباشرة بعد النظر في أي بلد، كما جرت العادة بالنسبة للدول الأخرى.
    Il faudrait rappeler aux centres qui ne présentent pas de rapports qu'ils sont tenus de le faire (voir recommandation 7). UN أما المراكز التي لا تقدم تقارير فينبغي تذكيرها بذلك (انظر التوصية 7).
    Le Comité a également prié la Division de la promotion de la femme d'établir pour sa vingt-neuvième session le profils des États qui ne présentent pas de rapports, selon un cadre de priorité (les États n'ayant pas soumis de rapports depuis longtemps précédant ceux qui n'en ont pas établi récemment, par exemple) afin de lui permettre d'analyser plus facilement les principales raisons pour lesquelles les États ne présentent pas de rapports. UN 450 - وطلبت اللجنة أيضا إلى شعبة النهوض بالمرأة أن تعد في دورتها التاسعة والعشرين موجزات قطرية عن الدول التي لا تقدم تقارير، بما في ذلك الدول التي لا تقدم تقارير، ذات الأولوية، والدول التي لا تقدم تقارير على المدى الطويل والقصير وذلك لتيسر على اللجنة تحليل الأسباب الأساسية لعدم تقديم التقارير.
    À sa 190e séance, il a examiné une stratégie commune concernant les États qui ne présentent pas de rapports ou tardent à le faire, élaborée par la Direction exécutive, l'Équipe de surveillance du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) et les experts du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004). UN وفي جلستها 190، ناقشت اللجنة استراتيجية مشتركة بشأن مسألة الدول التي لا تقدم تقارير والدول التي تقدمها متأخرة، التي وضعتها المديرية التنفيذية وفريق الرصد التابع للجنة المنشأ عملا بالقرار 1267 (1999) وخبراء اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    États qui ne présentent pas de rapports UN ألف - الدول التي لم تقدم تقارير
    États qui ne présentent pas de rapports UN ألف - الدول التي لم تقدم تقارير
    Trois fois au cours de la période considérée, il a examiné un document de stratégie commune concernant les États qui ne présentent pas de rapports ou tardent à le faire, élaboré par la Direction du Comité contre le terrorisme conjointement avec l'Équipe de surveillance du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) et les experts du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004). UN وفي 13 أيلول/سبتمبر و 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006 و 22 شباط/فبراير 2007، نظرت اللجنة وناقشت ورقة عن استراتيجية مشتركة بشأن الدول التي لم تقدم تقارير أو الدول التي تتأخر في تقديم تقاريرها قامت بإعدادها المديرية التنفيذية بالاشتراك مع فريق الرصد التابع للجنة والمنشأ عملا بالقرار 1267 (1999) وخبراء اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more