"ne prendre aucune décision" - Translation from French to Arabic

    • عدم اتخاذ إجراء
        
    • عدم اتخاذ أي إجراء
        
    Nous appuyons par conséquent la motion tendant à ne prendre aucune décision qu'a proposée la délégation russe, et nous appelons les autres délégations à faire de même. UN ولذا نؤيد اقتراح عدم اتخاذ إجراء المقدم من الاتحاد الروسي، ونناشد الوفود الأخرى أن تحذو حذونا.
    Pour toutes ces raisons, les États Membres ont toujours, par le passé, rejeté de les motions tendant à ne prendre aucune décision dans de telles circonstances. UN ولهذه الأسباب جميعاً، دأبت الدول الأعضاء على رفض اقتراحات عدم اتخاذ إجراء في هذه الحالات في الماضي.
    Le Pakistan appuie pleinement la motion tendant à ne prendre aucune décision sur le projet de résolution III et entend voter pour ladite motion. UN وتدعم باكستان بالكامل اقتراح عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الثالث وستصوّت مؤيدة له.
    Par 84 voix contre 69, avec 25 abstentions, la motion tendant à ne prendre aucune décision a été rejetée. UN رُفض اقتراح عدم اتخاذ إجراء بأغلبية 84 صوتاً مقابل 69 صوتاً، مع امتناع 25 عضواً عن التصويت.
    Le Comité consultatif prie la MINURSO de ne prendre aucune décision qui préjugerait l'issue de l'examen en cours sur la gestion. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية عدم اتخاذ أي إجراء من شأنه التأثير سلبا على نتيجة استعراض الإدارة الجاري.
    Nous appelons tous les États à agir par principe en votant pour la motion tendant à ne prendre aucune décision sur le projet de résolution relatif à la situation des droits de l'homme au Bélarus, ou contre le projet de résolution s'il était mis aux voix. UN إننا نناشد جميع الدول أن تتصرف وفقا للمبادئ وأن تصوت مؤيدة لاقتراح عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار حول حالة حقوق الإنسان في بيلاروس، أو أن تصوت معارضة لمشروع القرار في حالة التصويت عليه.
    Sur cette base, la Fédération de Russie demande aux délégations de voter pour la motion tendant à ne prendre aucune décision sur le projet de résolution III relatif à la situation des droits de l'homme au Bélarus. UN وعلى هذا الأساس، يطلب الاتحاد الروسي إلى الوفود أن تصوت مؤيدة لاقتراح عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الثالث حول حالة حقوق الإنسان في بيلاروس.
    C'est la raison pour laquelle nous appuyons la motion proposée par la délégation iranienne tendant à ne prendre aucune décision concernant le projet de résolution III, conformément à l'article 74 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN وهذا ما يجعلنا نعرب عن دعمنا لاقتراح عدم اتخاذ إجراء الذي تقدم به وفد جمهورية إيران الإسلامية بشأن مشروع القرار الثالث، وفقاً للمادة 74 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Une motion tendant à ne prendre aucune décision à l'Assemblée, après que la même motion a été présentée puis rejetée en Commission, et après que la Commission a recommandé que l'Assemblée générale adopte le projet de résolution sape la crédibilité de la Troisième Commission et fait fi de ses décisions. UN واقتراح عدم اتخاذ إجراء داخل الجمعية بعد إخفاق محاولة تقديم نفس الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء داخل اللجنة، وبعد أن توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار، يقوض اللجنة الثالثة تقويضا ويستخف بصنعها للقرارات.
    4. Décide de ne prendre aucune décision sur le premier volet (plan-cadre) du projet de cadre stratégique pour la période 2006-2007, les États Membres étant partagés sur sa teneur; UN 4 - تقــرر عدم اتخاذ إجراء بشأن الجزء الأول: موجز خطة الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007، نظرا لوجود خلافات بين الدول الأعضاء على محتواه؛
    Le Pakistan s'est toujours opposé à de telles résolutions et votera donc en faveur de la motion tendant à ne prendre aucune décision, et demande instamment à toutes les autres délégations d'en faire autant pour épargner à la Troisième Commission la pratique indésirable consistant à stigmatiser et à blâmer des pays en développement. UN وقد ظلت باكستان باستمرار تعارض تلك القرارات وسوف تصوت لهذا السبب لصالح فكرة عدم اتخاذ إجراء. وتحث بشدة جميع الوفود الأخرى على أن تحذو حذوها، بغية إنقاذ اللجنة الثالثة من الدخول في الممارسة غير المرغوبة الخاصة بالشتائم والسباب لبلدان نامية.
    28. À la 48e séance, le 29 juillet, le Vice-Président, M. Mihai Horia C. Botez (Roumanie), a informé le Conseil qu'il avait été convenu, lors de consultations officieuses, de ne prendre aucune décision concernant le projet de résolution. UN ٢٨ - وفي الجلسة ٤٨، المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، قام نائب رئيس المجلس السيد ميهاي هوريا بوتيز )رومانيا(، بإبلاغ المجلس أنه قد تم الاتفاق أثناء المشاورات غير الرسمية على عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار.
    28. À la 48e séance, le 29 juillet, le Vice-Président, M. Mihai Horia C. Botez (Roumanie), a informé le Conseil qu'il avait été convenu, lors de consultations officieuses, de ne prendre aucune décision concernant le projet de résolution. UN ٢٨ - وفي الجلسة ٤٨، المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، قام نائب رئيس المجلس السيد ميهاي هوريا بوتيز )رومانيا(، بإبلاغ المجلس أنه قد تم الاتفاق أثناء المشاورات غير الرسمية على عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار.
    M. Tarar (Pakistan) (parle en anglais) : Nous avons demandé la parole pour appuyer la motion tendant à ne prendre aucune décision sur le projet de résolution III, intitulé < < La situation en matière de droits de l'homme en République islamique d'Iran > > . UN السيد طرار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبنا أخذ الكلمة لدعم اقتراح عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الثالث، المعنون " حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية " .
    L'Arménie a accepté de faciliter le processus et l'Azerbaïdjan a accepté en retour de ne prendre aucune décision concernant sa résolution présentée à l'ONU et de suspendre l'initiative. UN ووافقت أرمينيا على تيسير إيفاد بعثة لتقصي الحقائق ووافقت أذربيجان بدورها على عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع قرارها المقدم في الأمم المتحدة وأن تعلق تلك المبادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more