"ne ramènera pas" - Translation from French to Arabic

    • لن يعيد
        
    • لن يرجع
        
    • لن يجلب
        
    • لن تعيد
        
    Mais peu importe comment ils m'appellent, ça ne ramènera pas ces hommes ou ma famille. Open Subtitles لكن بغض النظر عما يسموننى. فإنه لن يعيد هؤلاء الرجال أو عائلتي.
    Quoique tu fasses ici, cela ne ramènera pas ta famille. Open Subtitles أياً كان ما تقوم به لن يعيد عائلتك
    Maintenant, c'est fait, et ça ne ramènera pas ma mère. Open Subtitles والآن بعد أن ماتت فهذا لن يعيد أمى
    Cela ne ramènera pas ton père, et ça pourrait te blesser, ou pire. Open Subtitles فذلك لن يرجع لك أبيك وربما قد يعرضك ذلك للأذى أكثر أو أسوء
    Je sais que ça ne ramènera pas ta mère ni ne changera le passé, mais ça peut aider ton futur. Open Subtitles اعرف انه لن يرجع امك لك او يغير الماضي لكنه يستطيع تغيير مستقبلك
    Papa, ça ne ramènera pas maman ! Open Subtitles ابى , هذا لن يجلب امى مرة ثانية
    Ça ne ramènera pas votre mari, mais... ça pourrait sauver quelqu'un d'autre. Open Subtitles لن يعيد هذا زوجكِ، ولكن قد يساعد في انقاذ شخص آخر
    La souffrance d'autrui ne ramènera pas ce petit garçon. Open Subtitles أعتقد أن إيذاء الناس لن يعيد ذلك الفتى الصغير.
    Le Dacron c'est sûr ne ramènera pas ces dix gamins morts à Biloxi. Open Subtitles يؤكد داكرون انه لن يعيد أولئك الاطفال العشرة الميتون في بيلوكسي
    Quoi que tu fasses, ça ne ramènera pas ta famille. Open Subtitles أياً كان ما تقوم به هنا لن يعيد عائلتك
    Tuer toutes ces personnes innocentes ne ramènera pas votre femme. Open Subtitles قتل هؤلاء الأبرياء لن يعيد زوجتك
    - J'ai failli. Mais tuer Lyttel ne ramènera pas Kyle. Open Subtitles لكن إطلاق النار على (لايتل) لن يعيد (كايل)
    Parce qu'il ne ramènera pas Stuart en traversant la Manche. Open Subtitles لأنه لن يعيد ستيوارت بسباحة القناة
    Peu importe quel tour tu as utilisé cette fois, ça ne ramènera pas Lana. Open Subtitles لا يهم الطريقة التي إتبعتها هذا المرة (ذلك لن يعيد (لانا
    La vengeance ne ramènera pas votre père. Open Subtitles الانتقام لن يعيد لك والدك يا آنسة سوان
    Te tuer ne ramènera pas tes amis à la vie, tu sais. Open Subtitles أنت تعلمين أن موتك لن يعيد أصدقائك
    Ça ne ramènera pas mon père. Vous savez quoi ? Open Subtitles إنه لن يعيد إلي والدي, أتعلم هذا؟
    Me tuer ne ramènera pas vos pommes. Open Subtitles ألا تروا بأن قتلي لن يعيد تفاحكم؟
    Mais ça ne ramènera pas votre mère, n'est-ce pas ? Open Subtitles لكن هذا لن يرجع أمك للحياة , أليس كذلك ؟
    Tu peux mourir 1000 fois, ça ne ramènera pas Niobé ou les enfants ou César ! Open Subtitles يمكنك الموت 10000 مره لكن هذا لن يرجع نيوبي و لا الأطفال و لا حتى قيصر
    Sauf que ça ne ramènera pas votre cousine. Open Subtitles باستثناء أن ذلك لن يرجع ابنة عمك إليك
    Et le lui reprocher ne ramènera pas votre bébé. Open Subtitles و إلقاء اللوم عليها لن يجلب لك طفلك مرة أخرى .
    Et ça ne ramènera pas ta famille. Open Subtitles و لكنها لن تعيد عائلتكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more