"ne sais même plus" - Translation from French to Arabic

    • لم أعد أعرف
        
    • لا أعرف حتى
        
    • لا تعرف حتى
        
    • لا أَعْرفُ حتى
        
    • حتى لا أعرف
        
    • لا اعرف حتى
        
    • لا أتذكر حتى
        
    • لا أذكر حتى
        
    • ولم أعد أعلم
        
    Je ne sais même plus si je mérite d'être appelé comme ça. Open Subtitles .أنا لم أعد أعرف إن كنت أستحق هذا اللقب أم لا
    Je ne sais même plus comment le bras doit aller. Je pense ... Open Subtitles لم أعد أعرف كيف ..تحرك الذراع حتى , أظنها
    Je ne sais même plus quel est le but de ce projet, désormais. Open Subtitles ...أنا أعلم؟ أنا أنا حتى لم أعد أعرف ما الهدف من هذا المشروع بعد الآن
    Je ne sais même plus à qui me fier. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى من الذي يمكنني الوثوق به
    Je ne sais même plus si on a encore une entreprise. Open Subtitles لا أعرف حتى إن كنا نملك شركة بعد الآن؟
    Tu ne sais même plus ce qui te chiffonne. Open Subtitles -يا للهول ! أنت لا تعرف حتى ما الذي يقلقك.
    Maintenant je ne sais même plus quoi imaginer. Open Subtitles الآن أنا لا أَعْرفُ حتى ما يَتخيّلُ أكثر.
    Je ne sais même plus qui je suis ou qui je suis supposé être. Open Subtitles لم أعد أعرف من أكون أو من يجب أن أكون
    Je ne sais même plus ce qu'est l'amour. Open Subtitles .لم أعد أعرف معنى الحب بعد الآن
    Je ne sais même plus quel jour on est désormais ! Open Subtitles ! إنني حتى لم أعد أعرف ما هو التاريخ اليوم
    Je ne sais même plus à qui faire confiance. Open Subtitles لم أعد أعرف بمكن يمكنني أن أثق
    Je ne sais même plus ce que normal signifie. Open Subtitles لم أعد أعرف كيف أكون طبيعية
    Je ne sais même plus. Open Subtitles لم أعد أعرف بعد الآن
    Alors j'ai essayé de redevenir une fille normale et heureuse, mais je ne sais même plus à quoi ça ressemble depuis le temps. Open Subtitles وحاولت ان امثل اننا امراءة سعيدة ولكن أنا لا أعرف حتى ما يشبه بعد الآن.
    Je ne sais même plus si je tiens un bazar ou fais du recel. Open Subtitles لا أعرف ماذا أكون, بائع خردة أو مربي حيوانات. لا أعرف حتى نفسي.
    Mais je ne sais même plus si nous sommes le 5 Novembre. Open Subtitles لكنني لا أعرف حتى فيما اذا كان اليوم هو فعلا الخامس من نوفمبر
    Tu ne sais même plus qui tu es. Open Subtitles أصبحت لا تعرف حتى من تكون أنت
    Bon dieu, je ne sais même plus ce que je fais la moitié du temps. Open Subtitles تباً.. لا أَعْرفُ حتى ما أصنعه فى نصف الوقت
    Je ne sais même plus ce que je veux. Open Subtitles لا زوجة، لا اولاد أنا حتى لا أعرف ماذا أريد بعد الآن
    Honnêtement, je ne sais même plus quoi penser. Open Subtitles بصراحة لا اعرف حتى ما الذي افكر به
    Helena, je ne sais même plus comment dire bonjour à une fille dans un bar. Open Subtitles " هيلينا " لا أتذكر حتى كيف أحيي فتاة في حانة
    J'étais vraiment mordu, mais je ne sais même plus son nom. Open Subtitles كان عندي ولع كبير بها لكني الآن لا أذكر حتى إسمها
    Et le monde a de moins en moins de sens, et je ne sais même plus ce que je fais au travail, mais j'ai besoin de mon ancre. Open Subtitles والعالم يبدو أقل منطقية ولم أعد أعلم ما أفعله في العمل ولكني أحتاج مرساتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more