"ne sais pas ce qu'" - Translation from French to Arabic

    • لا أعرف ما
        
    • لا أعرف ماذا
        
    • لا أعلم ما
        
    • لا أعلم ماذا
        
    • لا اعرف ما الذي
        
    • لا اعلم ما الذي
        
    • لا اعلم مالذي
        
    • لا تعرف ما
        
    • لا تعلم ما
        
    • لا تعرفين ما
        
    • لا أعلم مالذي
        
    • لا أَعْرفُ ما
        
    • لا تعرف ماذا
        
    • لا تعلمين ماذا
        
    • لا اعرف ماذا
        
    Mais je ne sais pas ce qu'elle faisait à Grand Central. Open Subtitles لكنني لا أعرف ما كانت به في غراند سنترال.
    Je ne sais pas ce qu'il s'est passé dans ce grenier... et vous non plus. Open Subtitles لا أعرف ما حدث في تلك العليّة أنك لم تكن تعرف ايضاً
    Seulement qu'il était avec les papillons. Je ne sais pas ce qu'elle voulait dire. Open Subtitles لا، فقط أنّه كان مع الفراشات لا أعرف ماذا قصدت بذلك
    Ecoute, je ne sais pas ce qu'il va dire mais tout ce qu'il fait maintenant, c'est se balancer et marmonner. Open Subtitles انظــر، لا أعلم ما الذي سوف يقــوله لكن كل ما يفعلـه حاليـا هو البكاء والصمت والتمتمة.
    Je ne sais pas ce qu'elle aurait voulu, mais vous n'avez pas fait ça pour elle. Open Subtitles لا أعلم ماذا كانت تريد ولكن لا أعتقد ما فعلتيه كان لأجلها
    Ouais, bon, Je ne sais pas ce qu'il a pris de moi ou ce que j'ai pris de lui parfois. Open Subtitles أجل، حسناً لا أعرف ما إن كان يحصل عليه مني أم أني أحصل ذلك منه أحياناً
    Je ne sais pas ce qu'il fera si vous ne tenez pas votre promesse. Open Subtitles لا أعرف ما سيقوم به إن لم تفعلي ما وعدت به
    Depuis que je suis sur Terre, je ne sais pas ce qu'est la vie, sans que tu sois tout le temps là. Open Subtitles منذ لقد كنت على الأرض، وأنا لا أعرف ما هي الحياة مثل دون كنت هناك في كل وقت.
    Elle s'inquiète probablement. Je ne sais pas ce qu'elle penserait de ta nouvelle amie. Open Subtitles إنّها قلقة على الأرجح لا أعرف ما سيكون رأيها بصديقتك الجديدة
    Je ne sais pas ce qu'il a négocié. UN إنني لا أعرف ما الذي كان يتفاوض بشأنه.
    Je ne sais pas ce qu'il y a entre lui et le capitaine, mais ça va mal. Open Subtitles أنا لا أعرف ما يجري بينه وبين قائد الفريق، بين ولكن الأمر يزداد سوء.
    Je ne sais pas ce qu'on va faire, mais il faut le faire. Open Subtitles لا أعرف ماذا سنفعل في هذه الحال و لكن علينا أن نتصرف
    Je ne sais pas ce qu'il fait en dehors, mais est-ce qu'il boit en journée ? Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا يفعل بعد ساعة، ولكن وكان الشرب خلال النهار؟
    Qu'il y a des trous dans ma vie où je ne sais pas ce qu'il s'est passé ? Open Subtitles ويوجد فجوات في حياتي والتي لا أعرف ماذا حدث فيها؟
    Je ne sais pas ce qu'elle vous a raconté sur moi. Open Subtitles لا أعلم ما هي القصص التي قامت بإخبارك إياها
    Bon, je ne sais pas ce qu'est la confrérie Koshka, mais ça semble mauvais. Open Subtitles حسناً, أنا لا أعلم ما هي منظمة كوشكا لكنها تبدو خطيرة
    Écoutez, je ne sais pas ce qu'elle vous a dit, mais je... je n'ai rien fait de... Open Subtitles لا أعلم ماذا أخبرتك تلك المرأة لم أكن أفعل شيء
    Je ne sais pas ce qu'elle regarde sur l'iPad. Open Subtitles لا اعرف ما الذي تشاهده على جهازها اللوحي
    Je ne sais pas ce qu'ils pensent trouver ici. Open Subtitles لا اعلم ما الذي يعتقدون انهم سيعثروا عليه هناك بحق الجحيم
    Tu penses que je ne sais pas ce qu'il se passe ici ? Open Subtitles اتعتقدين انني لا اعلم مالذي يحدث هنا ؟
    Tu ne sais pas ce qu'il t'arrive, mais tu ne veux blesser personne n'est-ce pas ? Open Subtitles أنك لا تعرف ما الذي يحدث لك. و أنك لا تُريد إيذاء أحداً.
    Tu ne sais pas ce qu'était cet appel. Open Subtitles أنت لا تعلم ما الذي كانت بخصوصه تلك المكالمة
    Tu dois aller le chercher. Je ne peux pas, Rebecca. Tu ne sais pas ce qu'il y a entre nous. Open Subtitles - لا يمكنني يا "ريبيكا"، أنتِ لا تعرفين ما بيننا
    Si je reste, je vais devenir négligent, puis... une chose ou une autre, puis je ne sais pas ce qu'il se passerait. Open Subtitles إذا بقيتُ هنا ؛ سأصبح ليناً ؛ و بعدها سيحدث شيء ما و بعدها لا أعلم مالذي سيحدث
    Je ne sais pas ce qu'elle a fait après mon départ. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ ما هي بَعْدَ أَنْ تَركتُ.
    Soit tu as menti soit tu ne sais pas ce qu'il se passe. Open Subtitles لم أفعل ذلك. إما أنك لم تكذب أو أنك لا تعرف ماذا يجري.
    Tu ne sais pas ce qu'il y a à l'intérieur. Open Subtitles فأنتِ لا تعلمين ماذا يوجد بالداخل
    Je ne sais pas ce qu'il se passe, mais je suis sûr d'avoir entendu ton nom. Open Subtitles لا اعرف ماذا يحدث ولكن انا متأكد اني سمعت اسمك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more