Mais je ne sais pas ce qu'elle faisait à Grand Central. | Open Subtitles | لكنني لا أعرف ما كانت به في غراند سنترال. |
Je ne sais pas ce qu'il s'est passé dans ce grenier... et vous non plus. | Open Subtitles | لا أعرف ما حدث في تلك العليّة أنك لم تكن تعرف ايضاً |
Seulement qu'il était avec les papillons. Je ne sais pas ce qu'elle voulait dire. | Open Subtitles | لا، فقط أنّه كان مع الفراشات لا أعرف ماذا قصدت بذلك |
Ecoute, je ne sais pas ce qu'il va dire mais tout ce qu'il fait maintenant, c'est se balancer et marmonner. | Open Subtitles | انظــر، لا أعلم ما الذي سوف يقــوله لكن كل ما يفعلـه حاليـا هو البكاء والصمت والتمتمة. |
Je ne sais pas ce qu'elle aurait voulu, mais vous n'avez pas fait ça pour elle. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا كانت تريد ولكن لا أعتقد ما فعلتيه كان لأجلها |
Ouais, bon, Je ne sais pas ce qu'il a pris de moi ou ce que j'ai pris de lui parfois. | Open Subtitles | أجل، حسناً لا أعرف ما إن كان يحصل عليه مني أم أني أحصل ذلك منه أحياناً |
Je ne sais pas ce qu'il fera si vous ne tenez pas votre promesse. | Open Subtitles | لا أعرف ما سيقوم به إن لم تفعلي ما وعدت به |
Depuis que je suis sur Terre, je ne sais pas ce qu'est la vie, sans que tu sois tout le temps là. | Open Subtitles | منذ لقد كنت على الأرض، وأنا لا أعرف ما هي الحياة مثل دون كنت هناك في كل وقت. |
Elle s'inquiète probablement. Je ne sais pas ce qu'elle penserait de ta nouvelle amie. | Open Subtitles | إنّها قلقة على الأرجح لا أعرف ما سيكون رأيها بصديقتك الجديدة |
Je ne sais pas ce qu'il a négocié. | UN | إنني لا أعرف ما الذي كان يتفاوض بشأنه. |
Je ne sais pas ce qu'il y a entre lui et le capitaine, mais ça va mal. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما يجري بينه وبين قائد الفريق، بين ولكن الأمر يزداد سوء. |
Je ne sais pas ce qu'on va faire, mais il faut le faire. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا سنفعل في هذه الحال و لكن علينا أن نتصرف |
Je ne sais pas ce qu'il fait en dehors, mais est-ce qu'il boit en journée ? | Open Subtitles | أنا لا أعرف ماذا يفعل بعد ساعة، ولكن وكان الشرب خلال النهار؟ |
Qu'il y a des trous dans ma vie où je ne sais pas ce qu'il s'est passé ? | Open Subtitles | ويوجد فجوات في حياتي والتي لا أعرف ماذا حدث فيها؟ |
Je ne sais pas ce qu'elle vous a raconté sur moi. | Open Subtitles | لا أعلم ما هي القصص التي قامت بإخبارك إياها |
Bon, je ne sais pas ce qu'est la confrérie Koshka, mais ça semble mauvais. | Open Subtitles | حسناً, أنا لا أعلم ما هي منظمة كوشكا لكنها تبدو خطيرة |
Écoutez, je ne sais pas ce qu'elle vous a dit, mais je... je n'ai rien fait de... | Open Subtitles | لا أعلم ماذا أخبرتك تلك المرأة لم أكن أفعل شيء |
Je ne sais pas ce qu'elle regarde sur l'iPad. | Open Subtitles | لا اعرف ما الذي تشاهده على جهازها اللوحي |
Je ne sais pas ce qu'ils pensent trouver ici. | Open Subtitles | لا اعلم ما الذي يعتقدون انهم سيعثروا عليه هناك بحق الجحيم |
Tu penses que je ne sais pas ce qu'il se passe ici ? | Open Subtitles | اتعتقدين انني لا اعلم مالذي يحدث هنا ؟ |
Tu ne sais pas ce qu'il t'arrive, mais tu ne veux blesser personne n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنك لا تعرف ما الذي يحدث لك. و أنك لا تُريد إيذاء أحداً. |
Tu ne sais pas ce qu'était cet appel. | Open Subtitles | أنت لا تعلم ما الذي كانت بخصوصه تلك المكالمة |
Tu dois aller le chercher. Je ne peux pas, Rebecca. Tu ne sais pas ce qu'il y a entre nous. | Open Subtitles | - لا يمكنني يا "ريبيكا"، أنتِ لا تعرفين ما بيننا |
Si je reste, je vais devenir négligent, puis... une chose ou une autre, puis je ne sais pas ce qu'il se passerait. | Open Subtitles | إذا بقيتُ هنا ؛ سأصبح ليناً ؛ و بعدها سيحدث شيء ما و بعدها لا أعلم مالذي سيحدث |
Je ne sais pas ce qu'elle a fait après mon départ. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ ما هي بَعْدَ أَنْ تَركتُ. |
Soit tu as menti soit tu ne sais pas ce qu'il se passe. | Open Subtitles | لم أفعل ذلك. إما أنك لم تكذب أو أنك لا تعرف ماذا يجري. |
Tu ne sais pas ce qu'il y a à l'intérieur. | Open Subtitles | فأنتِ لا تعلمين ماذا يوجد بالداخل |
Je ne sais pas ce qu'il se passe, mais je suis sûr d'avoir entendu ton nom. | Open Subtitles | لا اعرف ماذا يحدث ولكن انا متأكد اني سمعت اسمك |