On ne sait même pas dans quel État il va vivre. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى ما الدولة التي سيعيشُ فيها. |
Bon, attends une minute. On ne sait même pas si c'est toujours le bâtiment des sciences. | Open Subtitles | حسناً انتظري نحن لا نعرف حتى لو ما زال مبنى العلوم بعد الآن |
Il ne sait même pas ce qu'il a pris au petit-déjeuner. | Open Subtitles | مذهل هو لا يعرف حتى ما تناول على الافطار |
Elle a dix ans. Elle ne sait même pas ce qu'est la mort. | Open Subtitles | عمرها عشر سنوات إنها لا تعرف حتى ما هو الموت |
Regardez-le. Il tourne en rond, il ne sait même pas ce qui l'attend. | Open Subtitles | انظر إليه فحسب، يتجوّل بالمكان، لا يعلم حتى ما سيحدث له. |
On ne sait même pas si sa théorie est exacte. | Open Subtitles | نحن حتى لا نعرف إن كانت تلك النظرية صحيحة. |
Alison ne sait même pas que je l'ai. | Open Subtitles | اليسون لا تعلم حتى انني املك هذه الاشياء. |
- On ne sait même pas ce qu'ils veulent. - Ni combien ils sont. | Open Subtitles | ـ نحن لا نعلم حتى ما يريدونه ـ أو كم يوجد منهم هناك |
On ne sait même pas si c'est la même personne. | Open Subtitles | لا نعرف حتى إن كان هذا ذات الشخص |
On ne sait même pas comment cette trinité est censée fonctionner. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى كيف يفترض بهذا الثالوث أن يعمل. |
On ne sait même pas comment ça s'est passé entre Yolanda et Dmitri. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى كيف ديمتري وتاريخ يولاندا ذهب. |
On ne sait même pas qui il est, sauf qu'il se fait appeler le Père Fondateur. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى من هو سوى إنه يُدعى الأب المؤسِس |
Mais comme ce tuyau blanc expulse le dioxyde de carbone, il ne sait même pas qu'il meurt. | Open Subtitles | هذا الخرطوم الأبيض ينبذ ثاني أكسيد الكربون، انه لا يعرف حتى انه على وشك الموت، جيبس |
Il ne sait même pas qu'il est né par GPA. | Open Subtitles | إنه لا يعرف حتى انه من أم بديلة |
Le MI6 ne sait même pas que je suis là. | Open Subtitles | المخابرات البريطانية لا تعرف حتى أنني هنا |
Je parie que Taylor ne sait même pas qui tu es. Ca m'emmerderai. | Open Subtitles | أراهن ان تايلور لا تعرف حتى انك تعمل هناك |
Tu veux dire qu'il ne sait même pas qu'il regarde un clone ? | Open Subtitles | أتعني أنه ربما لا يعلم حتى أنه يراقب مستنسخة؟ |
On ne sait même pas ce qui lui a fait ça en premier lieu, donc dis-moi s'il te plaît comment diable toi et moi allons le ramener. | Open Subtitles | نحن حتى لا نعرف ما الذي تسبب في حدوث ذلك له لذا أخبرني كيف من المفترض أن نسترجعه أنا وأنت |
Elle ne sait même pas où on garde les plateaux. | Open Subtitles | هي لا تعلم حتى . أين نضع الصحون |
Et on ne sait même pas si vos putains d'amis sont contaminés ! | Open Subtitles | لا نعلم حتى اذا أصدقاؤك لم يصابوا بالعدوى |
Il ne sait même pas tout car il ne peut tout savoir. | Open Subtitles | هو حتى لا يعرف كل شيئ لإنه لا يقدر ان يعرف كل شيئ |
On ne sait même pas d'où ils viennent. | Open Subtitles | أعني نحن حتى لانعرف من أين أتوا |
OK, mais de notre point de vue, on ne sait même pas | Open Subtitles | حسنًا، لكن من وجهة نظرنا، نحن لا نعرف حتّى |
Croyez moi, il ne sait même pas que je suis ici. | Open Subtitles | صدقيني , حتى هو لايعرف بأني هنا |
Elle ne sait même pas où est la clé du coffre. | Open Subtitles | إنها حتى لا تعرف أين وضعتُ مفتاح صندوق الأمانات |
Ton petit garçon ne sait même pas qui il est. | Open Subtitles | . إبنك الصغير لا يعرف حتي من هو |
Il ne sait même pas que Rahul n'était pas né à Yash et à Nandini... | Open Subtitles | هو لا يَعْرفُ حتى بأنّ راهول ما كَانَ أبن ياش ونادني |
Cette pute ne sait même pas épeler son propre nom, et elle obtient les clés du royaume ? | Open Subtitles | ساقطة المستنقع تلك لا تستطيع حتى أن تتهجى اسمها، والآن حازت مفاتيح المملكة؟ |