"ne sait même pas" - Translation from French to Arabic

    • لا نعرف حتى
        
    • لا يعرف حتى
        
    • لا تعرف حتى
        
    • لا يعلم حتى
        
    • حتى لا نعرف
        
    • لا تعلم حتى
        
    • لا نعلم حتى
        
    • حتى لا يعرف
        
    • لانعرف
        
    • لا نعرف حتّى
        
    • لايعرف
        
    • حتى لا تعرف
        
    • لا يعرف حتي
        
    • لا يَعْرفُ حتى
        
    • لا تستطيع حتى
        
    On ne sait même pas dans quel État il va vivre. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى ما الدولة التي سيعيشُ فيها.
    Bon, attends une minute. On ne sait même pas si c'est toujours le bâtiment des sciences. Open Subtitles حسناً انتظري نحن لا نعرف حتى لو ما زال مبنى العلوم بعد الآن
    Il ne sait même pas ce qu'il a pris au petit-déjeuner. Open Subtitles مذهل هو لا يعرف حتى ما تناول على الافطار
    Elle a dix ans. Elle ne sait même pas ce qu'est la mort. Open Subtitles عمرها عشر سنوات إنها لا تعرف حتى ما هو الموت
    Regardez-le. Il tourne en rond, il ne sait même pas ce qui l'attend. Open Subtitles انظر إليه فحسب، يتجوّل بالمكان، لا يعلم حتى ما سيحدث له.
    On ne sait même pas si sa théorie est exacte. Open Subtitles نحن حتى لا نعرف إن كانت تلك النظرية صحيحة.
    Alison ne sait même pas que je l'ai. Open Subtitles اليسون لا تعلم حتى انني املك هذه الاشياء.
    - On ne sait même pas ce qu'ils veulent. - Ni combien ils sont. Open Subtitles ـ نحن لا نعلم حتى ما يريدونه ـ أو كم يوجد منهم هناك
    On ne sait même pas si c'est la même personne. Open Subtitles لا نعرف حتى إن كان هذا ذات الشخص
    On ne sait même pas comment cette trinité est censée fonctionner. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى كيف يفترض بهذا الثالوث أن يعمل.
    On ne sait même pas comment ça s'est passé entre Yolanda et Dmitri. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى كيف ديمتري وتاريخ يولاندا ذهب.
    On ne sait même pas qui il est, sauf qu'il se fait appeler le Père Fondateur. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى من هو سوى إنه يُدعى الأب المؤسِس
    Mais comme ce tuyau blanc expulse le dioxyde de carbone, il ne sait même pas qu'il meurt. Open Subtitles هذا الخرطوم الأبيض ينبذ ثاني أكسيد الكربون، انه لا يعرف حتى انه على وشك الموت، جيبس
    Il ne sait même pas qu'il est né par GPA. Open Subtitles إنه لا يعرف حتى انه من أم بديلة
    Le MI6 ne sait même pas que je suis là. Open Subtitles المخابرات البريطانية لا تعرف حتى أنني هنا
    Je parie que Taylor ne sait même pas qui tu es. Ca m'emmerderai. Open Subtitles أراهن ان تايلور لا تعرف حتى انك تعمل هناك
    Tu veux dire qu'il ne sait même pas qu'il regarde un clone ? Open Subtitles أتعني أنه ربما لا يعلم حتى أنه يراقب مستنسخة؟
    On ne sait même pas ce qui lui a fait ça en premier lieu, donc dis-moi s'il te plaît comment diable toi et moi allons le ramener. Open Subtitles نحن حتى لا نعرف ما الذي تسبب في حدوث ذلك له لذا أخبرني كيف من المفترض أن نسترجعه أنا وأنت
    Elle ne sait même pas où on garde les plateaux. Open Subtitles هي لا تعلم حتى . أين نضع الصحون
    Et on ne sait même pas si vos putains d'amis sont contaminés ! Open Subtitles لا نعلم حتى اذا أصدقاؤك لم يصابوا بالعدوى
    Il ne sait même pas tout car il ne peut tout savoir. Open Subtitles هو حتى لا يعرف كل شيئ لإنه لا يقدر ان يعرف كل شيئ
    On ne sait même pas d'où ils viennent. Open Subtitles أعني نحن حتى لانعرف من أين أتوا
    OK, mais de notre point de vue, on ne sait même pas Open Subtitles حسنًا، لكن من وجهة نظرنا، نحن لا نعرف حتّى
    Croyez moi, il ne sait même pas que je suis ici. Open Subtitles صدقيني , حتى هو لايعرف بأني هنا
    Elle ne sait même pas où est la clé du coffre. Open Subtitles إنها حتى لا تعرف أين وضعتُ مفتاح صندوق الأمانات
    Ton petit garçon ne sait même pas qui il est. Open Subtitles . إبنك الصغير لا يعرف حتي من هو
    Il ne sait même pas que Rahul n'était pas né à Yash et à Nandini... Open Subtitles هو لا يَعْرفُ حتى بأنّ راهول ما كَانَ أبن ياش ونادني
    Cette pute ne sait même pas épeler son propre nom, et elle obtient les clés du royaume ? Open Subtitles ساقطة المستنقع تلك لا تستطيع حتى أن تتهجى اسمها، والآن حازت مفاتيح المملكة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more