"ne savons même pas" - Translation from French to Arabic

    • لا نعرف حتى
        
    • حتى لا نعرف
        
    • لا نَعْرفُ حتى
        
    • حتى لا نعلم
        
    • لا نعلم حتى
        
    Nous ne savons même pas ce que veut cette méchante sorcière. Open Subtitles نحنُ لا نعرف حتى مالذي تريده هذِه الساحرة الشريرة
    Mais nous ne savons même pas vraiment si cette chose fonctionne. Open Subtitles لكننا لا نعرف حتى حقا إذا يعمل هذا الشيء.
    Le problème est que la composition est tellement énorme, que nous ne savons même pas où débuter. Open Subtitles من تهريبها خارج البلاد. المشكلة هي، الممجمع ضخم جداً، ونحن لا نعرف حتى من أين نبدأ.
    Nous ne savons même pas vraiment qui est ce gars. Open Subtitles ـ صديق؟ أننا حتى لا نعرف مَن يكون هذا الرجل بحق الجحيم.
    Nous ne savons même pas qui est ce type ! Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ حتى مَنْ هذا الرجلِ
    Nous ne savons même pas pourquoi il a été relevé de ses fonctions en Floride. Open Subtitles دعونا نواجه الأمر نحن حتى لا نعلم لما تم تسريحه بالضبط من مهامه فى فلوريدا
    Je n'ai pris aucune clé, nous ne savons même pas s'il y'en a une, et seule votre parole nous dit que l'arme a été volée, Open Subtitles لم آخذ أي مفتاح . نحن لا نعلم حتى إذا كان هناك مفتاح رئيسي أم لا. وقد أخذنا بكلامك بأن المسدس مسروق.
    Nous ne savons même pas si c'est un homme ou une femme. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى ما اذا كان رجل أو امرأة.
    Non si ça la blessera, et nous ne savons même pas si ce qui se passait dans cette voiture voulait dire quelque chose. Open Subtitles ليس إذا كانت ستجرحها. ونحن لا نعرف حتى إذا كان ما يحدث في السيارة يعني أيّ شيء
    C'est bon les filles. Merci, mais nous ne savons même pas si c'est la même arme que vous. Open Subtitles لا بأس يا فتيات شكراً لكننا لا نعرف حتى لو كان نفس سلاح جريمتكم
    Nous ne savons même pas où commencer à chercher! C'est trop tard. Open Subtitles لا نعرف حتى من أين نبدأ البحث لقد فات الأوان
    Papa, nous ne savons même pas ce que sont ces chose encore. Open Subtitles أبي , نحن لا نعرف حتى ما هذه الأشياء بعد
    Nous ne savons même pas de quel côté de la frontière, nous sommes. Nous sommes inutiles ici. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى أي جانب من الحدود نحن
    Nous ne savons même pas ce que c'est. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى ما هو عليه.
    Nous ne savons même pas où il est. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى أين هو
    Nous ne savons même pas qui elle est. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى من تكون
    Nous ne savons même pas quand ils se marieront... Open Subtitles ...نحن لا نعرف حتى متى سيتزوجون
    Nous ne savons même pas combien il y en a ici. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى عددهم بالخارج
    Nous ne savons même pas où se situe la base rebelle. Open Subtitles نحن حتى لا نعرف أين القاعدة الأساسية للثوار
    Nous ne savons même pas s'il leur a fait du coude. Open Subtitles إننا حتى لا نعرف إن كان قد وكزهن أو أى شئ
    Nous ne savons même pas où Cane vit. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ حتى أين يعيش كان.
    Seigneur, nous ne savons même pas si cet hélicoptère l'emmène en dehors de l'espace aérien sud africain Open Subtitles نحن حتى لا نعلم أن المروحية قد نجحت بالعبور خارج مجال جنوب افريقيا الجوي
    Nous ne savons même pas si les Martiens sont derrière. Open Subtitles نحن لا نعلم حتى أن المريخ هو من خلف ذلك الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more