Le propriétaire d'une équipe des ligues majeures ne se souvient généralement pas le batboy. | Open Subtitles | صاحب فريق في الدوري العام عادة لا يتذكر فتي جمع الكرات |
Miranda ne se souvient pas à quel moment on lui a administré cette substance qui ne lui a provoqué aucune réaction. | UN | لا يتذكر متى كان ذلك وقال إنه ليس لها أثر يذكر. |
52. Sir Nigel Rodley dit qu'il ne se souvient pas que le Comité ait approuvé ces directives harmonisées. | UN | 52- السير نايجل رودلي قال إنه لا يتذكر أن اللجنة وافقت على هذه المبادئ التوجيهية المنسقة. |
- En gros, oui. Apparemment, elle ne se souvient de rien. | Open Subtitles | تقول أنها أُغمي عليها، وأنها لا تتذكر أي شيء |
Le requérant affirme qu'il ne se souvient pas s'il avait mentionné ce détail ou non. | UN | ويقول إنه لا يذكر ما إذا كان قد أشار إلى هذه المعلومة الجزئية أم لا. |
Il vous dira qu'il ne se souvient pas d'avoir acheté le ticket. | Open Subtitles | سوف يقول أنّه لا يتذكّر متى ابتاع تذكرة اليانصيب |
M. Wick ne se souvient pas mais nous nous sommes rencontrés il y a des années. | Open Subtitles | قد لا يتذكر السيد ويك ، لكننا تقابلنا منذ سنين |
Il ne se souvient peut-être plus qu'on a ruiné sa vie en piétinant son coeur. | Open Subtitles | ربما لا يتذكر بأننا دمرنا حياته وحطمنا قلبه |
Il a du venir ici 3 ou 4 fois avant que je comprenne qu'il ne se souvient plus de rien de cette nuit. | Open Subtitles | استغرق الأمر منه ثلاث أو أربعة مرات للمجيء إلى هنا لأدرك أنه فعلاً لا يتذكر أي شيء من تلك الليلة |
Il ne se souvient pas de ses autres vies, mais c'est bien lui. | Open Subtitles | لا يتذكر حيواته الأخريات, لكنه حتماً هو. |
Et il ne se souvient pas de la date ? | Open Subtitles | وهو لا يتذكر التاريخ الذي حدث فيه ذلك؟ |
Il ne se souvient jamais de personne. | Open Subtitles | سأعتذر هذه المرة، حسناً؟ إنه لا يتذكر أي شخص عادةً. |
Le gardien neutralisé ne se souvient de rien. | Open Subtitles | دخلوا من المدخل بواسطة تاسير وهو لا يتذكر شيء |
Mais quand elle a dit qu'elle ne se souvient pas, pensée, peut-être qu'elle n'a pas besoin de, | Open Subtitles | ولكن عندما قالت انها لا تتذكر ظننت انها ليست بحاجة الي |
Il ne se souvient pas de cas impliquant le risque de séparer les familles des demandeurs d'asile. | UN | وقال إنه لا يذكر أية حالة تنطوي على خطر تفريق أسر ملتمسي اللجوء. |
Comme il ne se souvient pas du tirage. | Open Subtitles | كما أنّه لا يتذكّر متى شارك في سحب المصرف |
- Il ne se souvient pas de moi ? - Comment est-ce possible ? | Open Subtitles | أنت لا تتذكرني كيف لا يتمكن من تذكري؟ |
On ne se souvient de rien, tu te rappelles ? Parfois, j'ai l'impression que c'est faux. | Open Subtitles | لا نتذكر أى شيء ، أتتذكر - أحيانا ، أحس أننا فعلنا - |
Et bien sûr, il est possible qu'il n'y ait pas d'haricot s'il a été bougé pendant les six semaines dont on ne se souvient pas. | Open Subtitles | وطبعاً قد لا تكون هناك حبّة فاصولياء بما أنّه انتقل خلال ستّة أسابيع لا نذكرها |
Je parie qu'il ne se souvient plus de toi depuis le collège. | Open Subtitles | أراهن أنه لا يتذكرك حتى من الثانوية |
À moins, bien sûr, que cela ne soit arrivé l'année dont personne ne se souvient. | Open Subtitles | إلّا إذا كان خلال تلك السنة المزعجة التي لا يتذكّرها أحد |
Il sait qu'il y a quelque chose qui ne va pas, mais il ne se souvient de rien. | Open Subtitles | يعلم أنّ هنالك خطب ما لكن لا يمكنه تذكّر أي شيء |
Tina ne se souvient même pas que je pars. | Open Subtitles | تينا لا يَتذكّرُ حتى تانى مسافر |
- Il ne se souvient même pas de moi. | Open Subtitles | -هو لم يتذكرني حتى |
Il ne se souvient plus que ma réception a eu lieu ici. | Open Subtitles | لن يتذكر هذا ، فقد إكتفي بالبقاء في قاعة الإستقبال |