"ne serai jamais" - Translation from French to Arabic

    • لن أكون
        
    • لن أصبح
        
    • لن أصل
        
    • لن اكون
        
    • أكون أبداً
        
    Je ne serai jamais le gars qui dira le bon truc au bon moment. Open Subtitles لن أكون أبدا الشخص الذي يقول الأشياء المناسبة في الوقت المناسب
    Si tu continues à me regarder comme ça je ne serai jamais capable de prononcer mes vœux sans cet affreux sanglot. Open Subtitles مهلا، إذا لم تتوقف عن النظر في وجهي هكذا أنا لن أكون قادرة على قول نذورنا دون أن البكاء القبيح
    Les excuses sont pour les femmes, et je ne serai jamais à vous. Open Subtitles . الاعتذار يقدم للزوجات , وأنا لن أكون لكَ ابداً
    Je ne serai jamais comme toi ! Je change perpétuellement. Open Subtitles لن أصبح مثلك بدًا، إنني أتغير طوال الوقت
    Je ne serai jamais aussi près de Ken Norton, n'est-ce pas? Open Subtitles حقا؟ أعتقد أن هذا هو الأقرب أنا لن أصل على الاطلاق لكين نورتون
    Si je viens à vous aujourd'hui, je ne serai jamais plus d'un condamné à perpétuité. Open Subtitles اذا اتيت لك الآن لن اكون اكثر من مسجون مدى الحياة
    Je ne suis pas, et je ne serai jamais ta poupée. Open Subtitles أنا لست ولن أكون أبداً وجه الدمية الخاصة بك
    Après tout ce temps, tu devrais savoir que je ne serai jamais l'homme que tu penses que je peux être. Open Subtitles بعد كلّ هذا الوقت يفترض أنْ تعرفي لن أكون أبداً الرجل الذي تعتقدين أنّ بإمكاني أنْ أكونه
    À moins que tu changes ça, je ne serai jamais libre. Open Subtitles ، ما لم يمكنك تغيير هذا .لن أكون طليقًا أبدًا
    Merci de cet honneur, mais je ne serai jamais l'épouse de votre fils. Open Subtitles أشكرك على الشرف لكني لن أكون زوجة ابنك أبدًا.
    Sachez que je ne serai jamais proche de vous. Open Subtitles عليكم أن تعرفوا أنّي لن أكون قريبًا منكم أبدًا
    Je ne serai jamais à l'aise tant qu'il aura cet avantage sur moi. Open Subtitles لن أكون أبدا مرتاحة بينما أنه لا يزال يحوم حولي
    Comment ça je vais louper le dernier jour du barreau, je ne serai jamais avocat ! Open Subtitles الآن لن أحضر اليوم الآخير من الإمتحان لن أكون محاميا أبــدا
    Je ne serai jamais le mec qui rencontre une fille et dès que je la vois lui dis: Open Subtitles لن أكون قط الرجل الذي يُقابل فتاة ومن المرة الأولي التي أراها بها أصير كما لو أن
    Mais le fait qu'on ait couché ensemble, je ne serai jamais désolé pour ça. Open Subtitles أما مايخص نومنا سويًا، فأنا أبدا لن أكون آسفًا لذلك.
    Brude est un puissant sorcier, ce que je ne serai jamais. Open Subtitles برود ساحر قوي يبدو أنني لن أكون كذلك قط
    Je suis peut-être sexy, mais je ne serai jamais ta compagne. Open Subtitles قد أكون جذابة ولكننى لن أكون رفيقتك أبداً
    Pourquoi ? De toute façon je ne serai jamais sergent. Rends-moi service. Open Subtitles فأنا لن أصبح رقيبًا، أسدِني معروفًا وحسب
    Je ne serai jamais le type de copine que tu as l'habitude d'avoir. Open Subtitles لن أصبح أبداً نفس نوعية أصدقائكِ القديمين
    Je ne serai jamais à l'heure. Open Subtitles لقد تأخرت جداً الآن لن أصل إلى هناك في الوقت المحدد
    Je ne serai jamais à l'heure à ma réunion. Open Subtitles لن أصل إلى إجتماعي في الوقت المحدّد
    Je ne serai jamais présentateur, pas avec ça. Open Subtitles لن اكون مذيعا ابدا الوظيفه موجوده لكنى لا اسطتيع الوصول اليها 58 00: 04: 08,017
    Ces types sont barrés. Et je ne serai jamais comme eux. Open Subtitles أولئك الأشخاص مجانين, لن اكون ابداً مثلهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more