"ne seraient pas des séances privées" - Translation from French to Arabic

    • الجلسات التي يتقرر أن تكون مغلقة
        
    • تخصص بوصفها جلسات مغلقة
        
    Des représentants d'États qui ne sont pas parties au Traité sur la non-prolifération seraient autorisés, sur leur demande, à participer, en qualité d'observateurs, à toutes les séances du Comité qui ne seraient pas des séances privées, à occuper, dans la salle du Comité, le siège correspondant à la plaque portant le nom de leur pays et à recevoir des documents du Comité. UN سوف يسمح لممثلي الدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بناء على طلبهم، بالحضور بصفة مراقبين في جلسات اللجنة بخلاف تلك التي تخصص بوصفها جلسات مغلقة على أن يجلسوا في اللجنة خلف اللوحات المخصصة لبلدانهم وأن يتلقوا وثائق اللجنة.
    Des représentants d'organisations non gouvernementales (ONG) seraient autorisés, sur leur demande, à assister à toutes les séances du Comité qui ne seraient pas des séances privées, à occuper un siège dans la galerie réservée au public, à recevoir des documents du Comité et à mettre des documents, à leurs frais, à la disposition des participants aux réunions du Comité. UN سوف يسمح لممثلي المنظمات غير الحكومية، بناء على طلبهم، بحضور جلسات اللجنة بخلاف تلك التي تخصص بوصفها جلسات مغلقة على أن يجلسوا في الصالة العامة ويتلقوا وثائق اللجنة، ولهم أن يقوموا، على حسابهم الخاص، بتوفير مادة خطية للمشتركين في اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more