"ne serais pas" - Translation from French to Arabic

    • لن أكون
        
    • لن تكون
        
    • لن تكوني
        
    • لن اكون
        
    • لَنْ أكُونَ
        
    • لن يتم
        
    • لما كنت
        
    • لم أكن لأكون
        
    • أكن لأتواجد
        
    • إلا لما
        
    • وإلا لما
        
    • لن أكن
        
    • لولاك لما
        
    • لم أكون
        
    • فلن اكون
        
    Et avec un endroit comme le tien, je ne serais pas étonnée d'avoir cinq propositions. Open Subtitles وفي موقـع مثـل موقعك لن أكون متفاجـئة لو إنتهى الأمر بـ5 عروض
    Même avec un demi-QI, je ne serais pas assez bête pour vous croire deux fois. Open Subtitles حتى مع نصف مُعدّل ذكائي، لن أكون غبياً بما يكفي لأصدّقك مرّتين.
    Je ne serais pas la pour te protéger, donc tu dois écouter très attentivement. Open Subtitles لن أكون بسجن الأحداث لحمايتُك، لذا، يجب أن تستمع لي بحذر
    Tu es sûr que tu ne serais pas mieux sur ta propre chaise ? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك لن تكون اكثر راحة في كرسيك ؟
    Je savais que tu ne serais pas capable de le faire. Open Subtitles كنت أعرف أنك لن تكون قادرة على التعامل معها.
    S'il n'avait pas neigé et que tu n'avais rien su, tu ne serais pas fâchée maintenant. Open Subtitles اذا لم تعصف ولم تكتشفي لن تكوني غاضبة الان
    Si j'avais fait tout ça, je ne serais pas en sécurité ici, n'est-ce pas ? Open Subtitles إن كنت قد فعلت ذلك إذن لن اكون بأمان هنا أليس كذلك؟
    Laissez-moi juste dire que je ne serais pas là non plus, donc il y a beaucoup de mercis de ma part aussi. Open Subtitles حسنا، اسمحوا لي أن أقول أن لن أكون هنا سواء، لذلك هناك الكثير من شكر من لي أيضا.
    Dis-leur que je ne serais pas une de ces mères. Open Subtitles أخبريهم أنني لن أكون واحدة من تلك الأمهات.
    Je ne serais pas capable de vivre avec moi-même si je ne vous remercie en personne. Open Subtitles لن أكون قادرا على العيش مع نفسي إذا لم أكن شكرا لك شخصيا.
    Je ne serais pas surpris par la seconde hypothèse en fait. Open Subtitles .. وحقيقة لن أكون متفاجئ إذا كان الاحتمال الثاني
    Mon amour, si on obtient pas ce paiement, je peux t'assurer, que je ne serais pas la seule après qui ils en auront. Open Subtitles يا حبيبي ، إذا تخلفنا عن الدفع أستطيع أن أؤكد لك ، بأني لن أكون الوحيدة التي سيلاحقونها
    Je suis allée au Lycée Roosevelt, à Des Moines, et je ne serais pas ici si je ne croyais pas au Gouverneur Florrick. Open Subtitles ذهبت إلى روزفلت مدرسة ثانوية في دي موين وأنا لن أكون هنا إذا لم أكن أؤمن بالمحافظ فلوريك
    Tu ne serais pas le bienvenu, à cause de ce que tu nous as fait à tous. Open Subtitles لن تكون محل ترحاب بسبب ما فعلته بنا جميعاً
    Et si vraiment tu croyais ce que je t'avais dit, tu ne serais pas là à essayer de m'en dissuader. Open Subtitles وإن صدقتني عندما قلت هذا لن تكون هنا تحاول أن تقنعني بعدم ذلك
    Tu ne serais pas capable de générer de la poussée, Open Subtitles أنت لن تكون قادرة على توليد قوة الدفع،
    Tu ne serais pas assez idiote pour te retirer, pas vrai ? Open Subtitles لن تكوني حمقاء كفايةً لتتراجعي عن إتفاقنا، أليس كذلك؟
    Si tu savais, tu ne serais pas effrayée. Open Subtitles حسنًا، إن كنتِ تعلمين الحقيقة لن تكوني خائفة
    Peur que si ça arrive, je ne serais pas assez fort. Open Subtitles 52,772 اخشى ان حدث ذلك الشيء لن اكون قوي بما فيه الكفاية لتحمله
    Si tout allait bien, je ne serais pas là. Open Subtitles إذاحَسبتْالحياةَالطريقَهوكَانَ إفترضَ إلى، أنا لَنْ أكُونَ هنا.
    Mon adjoint vient d'entrer dans mon bureau et m'a dit qu'Olivia Pope ne serais pas arrêtée et qu'il est maintenant en charge des investigations à reporter directement à toi Open Subtitles جاء نائب رئيس المكتب للتو إلى مكتبي وقال لي أن أوليفيا بوب لن يتم القبض عليها وأنه الآن يقود التحقيق
    Si je ne travaillais pas pour vous, je ne serais pas ici, non plus. Open Subtitles ولو أني لم أكن أعمل لديك لما كنت موجودة هنا أيضاً
    Oui nous le sommes. Mais je ne serais pas là, si nous le savions pas. Open Subtitles أجل أنه كذلك,لم أكن لأكون هنا ان لم يكن كذلك
    Mais j'ai un souci, et je ne serais pas là si c'était pas super urgent. Open Subtitles ولم أكن لأتواجد هنا إن لم تكن جيّدة ومستعجَلة
    Sinon, je ne serais pas en vie. Open Subtitles و إلا لما كنت على قيد الحياة الآن
    Je te crois, ou tu ne serais pas là, mais tu dois avoir des doutes. Open Subtitles أصدقك، وإلا لما كنتِ هنا، ولكن لا بد أنه لديك بعض الشك.
    Ainsi, je ne serais pas là pendant qu'il... détruirait ton film. Open Subtitles وبهذة الطريقة لن أكن موجودة أثناء تدميره لفيلمك
    Elle m'a dit que sans toi je ne serais pas là en ce moment. Open Subtitles قالت أنه لولاك لما كنت هنا الآن على الأرجح.
    Je dois me rappeller que si je ne l'avait pas rencoontrée, je ne serais pas devenue amie avec toi. Open Subtitles كان لابد أن أذكر نفسي, إن لم أكون قابلتها فلن أكون صديقه معك
    Mais si vous m'avez menti, je ne serais pas en colère, je serais vraiment très déçue. Open Subtitles ولكن ان كنت كذبت علي فلن اكون غاضبه00 بل ساكون محبطه جدا جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more