Je voudrais attirer l'attention de la Commission sur plusieurs rapports de l'AIEA qui montrent clairement que les activités iraniennes ne sont pas détournées à d'autres fins. | UN | وأود أن أسترعي انتباه الهيئة إلى بعض تقارير الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي توضح بجلاء عدم تحويل الأنشطة الإيرانية. |
Les garanties de l'AIEA assurent que les matières nucléaires ne sont pas détournées à des fins militaires. | UN | وتكفل ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية عدم تحويل المواد النووية لاستخدامها في أغراض عسكرية. |
3. Aux fins du présent Traité, les garanties mentionnées au paragraphe 1 auront pour objet de vérifier que des matières nucléaires ne sont pas détournées des activités nucléaires vers la fabrication de dispositifs explosifs nucléaires ou à des fins non connues. | UN | ٣ - ﻷغراض هذه الاتفاقية، يكون الغرض من الضمانات المشار اليها في الفقرة ١ التحقق من عدم تحويل المواد النووية من اﻷنشطة النووية الى أجهزة متفجرة نووية أو ﻷي أغراض غير معروفة. |
Nous avons donc décidé d'autoriser les inspecteurs de l'AIEA à se trouver sur les lieux lorsque les barres de combustible seront remplacées et à contrôler que les matières nucléaires ne sont pas détournées à des fins non pacifiques. | UN | ومن ثم فقد قررنا السماح لمفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن يكونوا حاضرين في الموقع وقت استبدال قضبان الوقود والتحقق من عدم تحويل المواد النووية الى أغراض غير سلمية. |
Ces garanties, dites intégrales, visent à assurer comme il se doit que dans les États non dotés d'armes nucléaires, les matières fissiles ne sont pas détournées de leurs utilisations pacifiques pour servir à la fabrication d'explosifs nucléaires. | UN | وتوفر هذه الضمانات التي تدعى الضمانات الكاملة، التأكيد الضروري بأنه لن يجري تحويل استخدام المواد النووية الموجودة في الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية من الاستخدام في اﻷغراض السلمية إلى تصنيع متفجرات نووية. |
Ces garanties sont appliquées par la Commission européenne, qui doit, en vertu du Traité, s'assurer que les matières nucléaires ne sont pas détournées à d'autres fins que celles auxquelles elles sont destinées. | UN | وهذه الضمانات تنفذها المفوضية الأوروبية المكلفة بموجب المعاهدة بالتأكد من عدم انحراف المواد النووية الموجودة لدى الجماعة عن استخداماتها المعلنة. |
:: Pour s'assurer que les matières nucléaires ne sont pas détournées par des entités non étatiques, il faut trouver des moyens sûrs de stockage et d'élimination des déchets nucléaires, assurer la sécurité des installations nucléaires et mettre au point de nouvelles techniques de traitement du combustible irradié. | UN | :: ولغرض ضمان عدم تسرب المواد النووية إلى جهات غير حكومية ينبغي إيجاد سبل التخزين الآمن للمواد النووية والتخلص من النفايات النووية وضمان أمن المنشآت النووية، وتطوير تقنيات جديدة لمعالجة الوقود المستهلك. |
:: Les accords de garanties généralisées sont indispensables pour vérifier que les matières nucléaires ne sont pas détournées, mais à eux seuls, ils ne permettent pas à l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) d'assurer en se fondant sur des éléments fiables qu'il n'existe pas de matières et d'activités nucléaires non déclarées. | UN | :: اتفاقات الضمانات الشاملة ضرورية للتحقق من عدم تحويل المواد النووية المعلنة، ولكنها ليست كافية بالنسبة للوكالة الدولية للطاقة الذرية لتقديم تأكيدات يعتد بها بشأن غياب مواد نووية أو أنشطة غير معلنة. |
7.2.2.2 De vérifier que ces matières ne sont pas détournées pour exécuter des activités interdites; | UN | 7-2-2-2 التحقق من عدم تحويل هذه المواد لاستخدامها في أنشطة محظورة؛ |
L'objet de la Conférence d'examen de 2010 est avant tout de redonner force à une conception commune des moyens permettant de faire face à la menace nucléaire et de veiller à ce que les utilisations pacifiques de l'énergie atomique ne sont pas détournées à des fins touchant l'armement. | UN | والمهمة الأساسية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 هي إعادة إحياء تفاهم مشترك واسع النطاق حول كيفية التصدي للتهديد النووي، وضمان عدم تحويل التطبيقات السلمية للطاقة النووية لأغراض التسلح. |
En outre, depuis décembre 2002, l'AIEA n'est pas en mesure de confirmer que des matières nucléaires ne sont pas détournées à des fins non pacifiques. | UN | علاوة على ذلك، لم تستطع الوكالة منذ كانون الأول/ديسمبر 2002 أن تؤكد عدم تحويل المواد النووية لاستعمالات غير سلمية. |
L'Agence vérifie ces déclarations afin de s'assurer qu'elles sont complètes et exactes et que les matières nucléaires déclarées ne sont pas détournées vers la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. | UN | وتتحقق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من تصريحات الدول بغية التأكد من أنها كاملة ودقيقة ومن عدم تحويل المواد النووية المصرح بها إلى صنع أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة. |
Ces garanties sont appliquées par la Commission européenne, à laquelle il incombe, aux termes du Traité, de s'assurer que les matières nucléaires ne sont pas détournées à d'autres fins que celles auxquelles elles sont destinées. | UN | والضمانات تنفذها المفوضية الأوروبية التي كلفتها المعاهدة بالتأكد من عدم تحويل الموارد النووية المدنية إلى استعمالات غير معلن عنها. |
Une bonne gouvernance ainsi que la transparence et la stabilité des finances publiques sont des éléments critiques pour garantir que les recettes publiques ne sont pas détournées pour financer l'achat d'armes et alimenter le conflit. | UN | وإن الحكم الرشيد وشفافية المالية الحكومية واستقرارها أمر حاسم لضمان عدم تحويل الإيرادات الحكومية لتمويل شراء الأسلحة وتغذية الصراع. |
:: Les accords de garanties généralisées sont indispensables en ce qu'ils permettent de vérifier que les matières nucléaires ne sont pas détournées, mais ne suffisent pas pour que l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) fournisse des assurances crédibles qu'il n'existe pas de matières et d'activités nucléaires non déclarées. | UN | :: اتفاقات الضمانات الشاملة ضرورية للتحقق من عدم تحويل المواد النووية المعلنة، ولكنها ليست كافية بالنسبة للوكالة الدولية للطاقة الذرية لتقديم تأكيدات يعتد بها بشأن غياب مواد نووية أو أنشطة غير معلنة. |
Les garanties de l'AIEA sont indispensables pour assurer que les matières nucléaires à des fins pacifiques ne sont pas détournées vers d'autres utilisations. | UN | 54 - واستطرد قائلا إن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية لها أهمية بالغة بالنسبة لضمان عدم تحويل المواد النووية المستخدمة في الأغراض السلمية إلى استخدامات أخرى. |
3. Aux fins du présent Traité, les garanties mentionnées au paragraphe 1 de la présente annexe auront pour objet de vérifier que des matières nucléaires ne sont pas détournées des activités nucléaires pacifiques vers la fabrication de dispositifs explosifs nucléaires ou à des fins non connues. | UN | ٣ - ﻷغراض هذه المعاهدة، يكون الغرض من الضمانات المشار إليها في الفقرة ١ التحقق من عدم تحويل المواد النووية من اﻷنشطة النووية السلمية إلى اﻷجهزة المتفجرة النووية أو إلى أغراض غير معروفة. |
L'AIEA, en sa qualité d'autorité chargée au titre de l'article III du Traité de veiller au respect des garanties, vérifie l'exhaustivité et l'exactitude des déclarations des États afin de donner l'assurance que les matières nucléaires issues d'activités déclarées ne sont pas détournées et qu'il n'existe aucune matière ou activité nucléaire non déclarée. | UN | وتتولى الوكالة، بوصفها السلطة المختصة المكلفة بموجب المادة الثالثة بتطبيق الضمانات، التحقق من صحة وكمال إعلانات الدول بهدف تقديم التأكيدات المطلوبة بشأن عدم تحويل مسار المواد النووية من الأنشطة المعلنة، وكذلك بشأن عدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلنة. |
Les États parties prennent toutes les mesures voulues pour garantir que les armes qui ont été importées ne sont pas détournées vers des marchés illicites ou vers des utilisateurs auxquels elles n'étaient pas destinées. | UN | 11 - تتخذ كل دولة طرفٍ جميع التدابير اللازمة لضمان عدم تحويل مسار الأسلحة التي استُـوردت إلى السوق غير المشروعة أو إلى مستخدم غير مقصود. |
Ces garanties, dites intégrales, visent à assurer comme il se doit que dans les États non dotés d'armes nucléaires, les matières fissiles ne sont pas détournées de leurs utilisations pacifiques pour servir à la fabrication d'explosifs nucléaires. | UN | وتوفر هذه الضمانات التي تدعى الضمانات الكاملة، التأكيد الضروري بأنه لن يجري تحويل استخدام المواد النووية الموجودة في * هذا النص مستنسخ كما ورد دون تحرير رسمي. |
Ces garanties sont appliquées par la Commission européenne, à laquelle il incombe, aux termes du Traité, de s'assurer que les matières nucléaires se trouvant en Autriche ne sont pas détournées de leurs fins déclarées. | UN | وهذه الضمانات تطبقها اللجنة الأوروبية، التي أناطت بها المعاهدة مهمة التأكد من عدم انحراف استعمال المواد النووية في النمسا عن الأغراض المعلن عنها. |
:: Pour s'assurer que les matières nucléaires ne sont pas détournées par des entités non étatiques, il faut trouver des moyens sûrs de stockage et d'élimination des déchets nucléaires, assurer la sécurité des installations nucléaires et mettre au point de nouvelles techniques de traitement du combustible irradié. | UN | :: ولغرض ضمان عدم تسرب المواد النووية إلى جهات غير حكومية ينبغي إيجاد سبل التخزين الآمن للمواد النووية والتخلص من النفايات النووية وضمان أمن المنشآت النووية، وتطوير تقنيات جديدة لمعالجة الوقود المستهلك. |