"ne sont pas scolarisés" - Translation from French to Arabic

    • غير ملتحقين بالمدارس
        
    • لا يلتحقون بالمدارس
        
    • لا يذهبون إلى المدارس
        
    • خارج المدرسة
        
    • لا يذهبون إلى المدرسة
        
    • لا يرتادون المدارس
        
    • غير ملتحقين بالمدرسة
        
    • لا يتلقون التعليم
        
    • لم يلتحق بالمدارس
        
    • لم يلتحقوا بالمدارس
        
    • لا يلتحق
        
    • ليسوا في المدارس
        
    • غير الملتحقين بالمدارس
        
    • غير الملتحقين بالمدرسة
        
    • الأطفال غير المقيدين في
        
    Quelque 1,8 million d'enfants âgés de 5 à 17 ans ne sont pas scolarisés dans le sud et le centre du pays. UN وهناك قرابة 1.8 مليون طفل من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و17 عاماً غير ملتحقين بالمدارس في جنوب ووسط الصومال.
    Actuellement, 130 autres millions d'enfants ne sont pas scolarisés; ils constitueront la population des analphabètes jeunes et adultes de demain. UN ويوجد الآن 130 مليون طفل غير ملتحقين بالمدارس وسوف يصبحون شبان وشابات الغد الأميين.
    Bien plus de 100 millions d'enfants ne sont pas scolarisés. UN وهناك أكثر من 100 مليون طفل لا يلتحقون بالمدارس.
    Cela semble indiquer qu'environ un quart des enfants en âge de recevoir une instruction primaire ne sont pas scolarisés. UN ويعني ذلك أن نحو ربع اﻷطفال في سن الدراسة الابتدائية لا يذهبون إلى المدارس على اﻹطلاق.
    Plus de 22 % des enfants âgés de 6 à 12 ans ne sont pas scolarisés. UN ٨٣ - ولا يزال أكثر من ٢٢ في المائة من السكان المتراوحة أعمارهم بين ٦ و ١١ عاما خارج المدرسة.
    90. Plus d'un cinquième des enfants de 6 à 11 ans ne sont pas scolarisés. UN 90- إن ما يزيد عن خُمس الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و11 سنة لا يذهبون إلى المدرسة.
    Selon l'enquête CAP (Connaissance, attitudes et pratiques) réalisée en milieu autochtone en 2006, plus de 65 % des adolescents ne sont pas scolarisés. UN ووفقا لما جاء في دراسة المعرفة والسلوك والممارسات، التي أُجريت في أوساط السكان الأصليين في عام 2006، هناك أكثر من 65 في المائة من المراهقين لا يرتادون المدارس.
    C'est ainsi qu'en Afrique subsaharienne, près de 41 millions d'enfants d'âge scolaire ne sont pas scolarisés, 31,5 millions ne l'étant pas en Asie du Sud. UN فعلى سبيل المثال، في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، هناك نحو 41 مليونا من الأطفال في سن الدراسة الابتدائية غير ملتحقين بالمدرسة، وفي جنوب آسيا لا يزال هناك 31.5 مليونا غير ملتحقين بالمدرسة.
    En outre, 75 % des enfants roms de Serbie ne sont pas scolarisés du tout. UN وعلاوة على ذلك، فإن 75 في المائة من أطفال الروما في صربيا غير ملتحقين بالمدارس إطلاقاً.
    Des dizaines de millions d'enfants d'âge scolaire ne sont pas scolarisés. UN وعشرات الملايين من الأطفال في سن الدراسة غير ملتحقين بالمدارس.
    Dans 12 pays d'Afrique, plus de la moitié des enfants en âge de fréquenter l'école primaire ne sont pas scolarisés. UN وفي 12 بلدا من بلدان أفريقيا، هناك ما يربو على نصف الأطفال ممن هم في سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية غير ملتحقين بالمدارس.
    Il constate également que la plupart des enfants qui appartiennent à ces groupes ne sont pas scolarisés et n'ont aucun emploi. UN كما تلاحظ أن معظم أطفال هاتين المجموعين لا يلتحقون بالمدارس وليس لديهم أي عمل.
    En ce qui concerne l'objectif 2, la grande majorité des enfants handicapés dans les pays en développement ne sont pas scolarisés. UN وفيما يتصل بالهدف 2، فإن الغالبية العظمى من الأطفال ذوي الإعاقة في البلدان النامية لا يلتحقون بالمدارس.
    Leurs enfants ne sont pas scolarisés, et ils n'ont bien souvent pas les moyens d'accéder aux soins de santé. UN وأطفالهم لا يذهبون إلى المدارس ولا تتوفر لهم في أغلب الأحيان إمكانية الحصول على الرعاية الصحية.
    La discrimination explique également pourquoi 60 % des 140 millions d'enfants de 6 à 11 ans qui, de par le monde, ne sont pas scolarisés sont des filles. UN والتمييز مسؤول أيضا عن تشكيل البنات لنسبة ٦٠ في المائة من اﻷشخاص الذين يبلغ عددهم ١٤٠ مليون نسمة وتتراوح أعمارهم بين ٦ سنوات و١١ سنة ممن هم خارج المدرسة في العالم.
    Étant donné qu'un très grand nombre d'enfants ne sont pas scolarisés et n'exercent pas de travail rémunéré, l'idée d'adopter une législation destinée à protéger les enfants qui font un travail domestique non rémunéré pourrait recueillir un large consensus. UN وباعتبار أن هنالك أعدادا هائلة من الأطفال الذين لا يذهبون إلى المدرسة ولا يؤدون عملا مأجورا، فيمكن لقانون متعلق بعمل الأطفال يشمل بالحماية الأطفال الذين يؤدون الأعمال المنزلية غير المأجورة أن يحظى بقبول واسع النطاق.
    Selon des estimations, plus de la moitié des enfants d'âge scolaire ne sont pas scolarisés et ces enfants non scolarisés sont principalement des filles, puisque ces dernières ne représentent que 35 % des élèves. UN ويُقدر أن أكثر من نصف من هم في سن الدراسة من الأطفال لا يرتادون المدارس. وفي هذا السياق، تعاني البنات بصفة خاصة ولا يشكلن سوى 35 في المائة من الطلاب.
    Le Comité constate avec inquiétude qu'un bon nombre d'enfants étrangers ne sont pas scolarisés (art. 13 et 14). UN 28- تلاحظ اللجنة بقلق أنّ عدداً كبيراً من الأطفال الأجانب غير ملتحقين بالمدرسة (المادتان 13 و14).
    Encore de nos jours, environ 90 millions d'enfants ne sont pas scolarisés dans le primaire. UN ولا يزال يوجد اليوم ما يزيد عن 90 مليون طفل لا يتلقون التعليم الابتدائي الأساسي.
    La situation la plus préoccupante est celle de l'Afrique subsaharienne où près de 30 % des enfants en âge de fréquenter l'école primaire ne sont pas scolarisés. UN وأكثر ما يدعو إلى القلق في هذا الصدد هو الحالة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث لم يلتحق بالمدارس نحو ٣٠ في المائة من اﻷطفال الذين هم في سن المدارس الابتدائية.
    En outre, à l'échelle mondiale, un tiers environ des enfants qui ne sont pas scolarisés sont des enfants handicapés. UN وعلاوة على ذلك، على الصعيد العالمي، كان ما يقرب من ثلث الأطفال الذين لم يلتحقوا بالمدارس أطفالا ذوي إعاقة.
    Ainsi, dans les zones rurales des pays en développement, près du tiers des enfants en âge de fréquenter l'école primaire ne sont pas scolarisés, alors que, pour les enfants du même groupe d'âge vivant dans des villes, cette proportion est de 18 %. UN فعلى سبيل المثال، لا يلتحق بالمدارس حوالي ثلث الأطفال في سن الدراسة الابتدائية الذين يقيمون في الريف في العالم النامي، مقارنة بنسبة 18 في المائة من الأطفال في الفئة العمرية ذاتها ممن يقيمون في المدن.
    Nous ne devons pas non plus oublier les enfants qui ne sont pas scolarisés et qui courent un risque particulier d'infection. UN ويجب ألا ننسى الأطفال الذين ليسوا في المدارس أيضا، والذين يواجهون مخاطر الإصابة بشكل خاص.
    Les filles représentaient plus de la moitié des enfants en âge d'aller à l'école primaire qui ne sont pas scolarisés. UN وبلغ عدد الفتيات أكثر من نصف عدد الأطفال الذين هم في سن الدراسة الابتدائية غير الملتحقين بالمدارس.
    109.15 Renforcer les mesures prises sur le plan social pour s'occuper des enfants qui ne sont pas scolarisés et promouvoir leurs droits (Mauritanie); UN 109-15 تكثيف التدابير الاجتماعية المتخذة للتعامل مع الأطفال غير الملتحقين بالمدرسة وتعزيز حقوقهم (موريتانيا)؛
    Pourtant, plus de 100 millions d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire, des filles pour la plupart, ne sont pas scolarisés. UN ورغم ذلك فإن عدد الأطفال غير المقيدين في المدارس ممن هم في سن الدراسة الابتدائية يزيد على 100 مليون طفل، معظمهم من الإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more