"ne suis pas sûre" - Translation from French to Arabic

    • لست متأكدة
        
    • لست واثقة
        
    • لست متأكده
        
    • لست متأكدا
        
    • لستُ متأكّدة
        
    • لستُ متأكدة
        
    • لست متيقنة
        
    • لستُ موقنة
        
    • لست متأكّدة
        
    • لست متاكدة
        
    • لستُ متأكداً
        
    • لستُ مُتأكّدة أنّي
        
    • لستُ واثقة
        
    • لَستُ متأكّدَ
        
    • لست متأكدةً
        
    Et bien, tu as fait beaucoup de choix forts ici, et je ne suis pas sûre qu'ils aillent tous ensemble. Open Subtitles حسناً، لقد قمت بالكثير من الإختيارات القوية هنا، لكني لست متأكدة من أنهم يتماشون مع بعض.
    Je ne suis pas sûre de comprendre... Je ne suis pas sûre de vouloir réexpliquer. Open Subtitles وذلك الشخص ليس انا لست متأكدة أنه علي أن أوضحه مرة ثانية
    Je ne suis pas sûre d'être prête pour la gym maintenant. Open Subtitles لست متأكدة من أنّه يمكنني تحمّل موضوع النادي بعد
    Je ne suis pas sûre de ce que ça veut dire. Open Subtitles أنا في الواقع لست واثقة ما القصد من ذلك.
    Je ne suis pas sûre que je suis prête pour ça, ou faites pour ça, et quitter la ville... Open Subtitles لست متأكده أنني مستعده لذلك.. أو العمل لأجل ذلك وترك البلده أنا لا أريد ..
    Je ne suis pas sûre de vouloir leur montrer le film. Open Subtitles أنا لست متأكدا من أنني أريد لإخضاع الناس للفيلم.
    Je ne suis pas sûre de pouvoir continuer à faire ça. Open Subtitles لستُ متأكّدة إن كنت أستطيع أن أتّصل مرة أخرى
    Je ne suis pas sûre d'être prête à faire l'amour. Open Subtitles أنا لست متأكدة من أنّني مستعدة لممارسة الجنس
    Je ne suis pas sûre que la luxure, la gourmandise, I'avarice, la paresse, la colère, I'envie et I'orgueil soient des pêchés humains ni des caractéristiques de I'espèce humaine. Open Subtitles لست متأكدة ان كانت الشهوة الشراهة ، الطمع ، الكسل الغضب ، الحسد والافتخار هي خطايا البشر ام انها تعريف لشخصية الإنسان
    Je ne suis pas sûre que vous puissiez vous le permettre. Open Subtitles لست متأكدة يا سيدي لو يمكنك تحمل نفقة هذا
    Mais je ne suis pas sûre que ce soit juste que je vous y contraigne. Open Subtitles لكنني لست متأكدة من أنه سيكون من العدل أن أجعلك تلتزم بذلك
    Je ne suis pas sûre de pouvoir affronter le monde dans une robe qui n'est pas de ma propre couturière. Open Subtitles أنا لست متأكدة أن بإمكاني مواجهة العالم في أي فستان لم يصنع من قبل خياطتي الخاصة
    Je ne suis pas sûre de vouloir aller à Chilton. Open Subtitles أنا لست متأكدة بأنني أريد الذهاب إلى تشيلتن
    Je ne suis pas sûre de pouvoir y répondre, mais je ferai de mon mieux. Open Subtitles لست واثقة بأنني سأجيب عليها كلها لكنني سأبذل جهدي
    Je ne suis pas sûre qu'on puisse gérer ça poliment. Open Subtitles لست واثقة بأن ثمة طريقة سهلة لتولي هذا الأمر.
    Je ne suis pas sûre de ce qu'est du plasma, et je ne sais pas si tu en as besoin, mais, à mon avis, je devine que oui. Open Subtitles لست واثقة ما هي الصفائح الدموية ولا أعرف إن كان المرء بحاجة إليها لكن حسب ما كنت أشعر أظننا نحتاجها
    Je ne suis pas sûre, et en supposant que tu n'en ai pas encore parlé. Open Subtitles أنا لست متأكده و على افتراض أنكِ لم تثرثري لأي شخص بعد
    Je ne suis pas sûre que l'haleine de chips soit une bonne chose si tu vas voir ton ancienne amante. Open Subtitles حسنا، أنا لست متأكدا المخلل التنفس هو هذه فكرة جيدة إذا كنت ستعمل رؤية الحبيب السابق.
    Je ne suis pas sûre que ça ait un intérêt pour nous. Open Subtitles أنا لستُ متأكّدة جدّاً لماذا يُهمّنا هذا الأمر
    Je ne suis pas sûre que cette foule serait d'accord avec vous. Open Subtitles لستُ متأكدة إن كان ذلك الحشد هناك في الأسفل يوافقك الرأي
    APRIL : Elle a quelques ulcérations, mais je ne suis pas sûre que cela nécessite d'autres interventions. Open Subtitles لديها بعض التقرحات، لكني لست متيقنة إن كانت بحاجة إلى إصلاح إضافي
    On n'a vu aucun de ces plans aux intersections. Je ne suis pas sûre. Open Subtitles لمْ نرَ أيّ من أولئك الخرائط عند التقاطعات، لذا لستُ موقنة.
    Je ne suis pas sûre que mon assurance couvre cet endroit aéroporté. Open Subtitles لست متأكّدة إنْ كان تأميني يشمل طيران هذا المكان
    Bonjour, je ne suis pas sûre que vous puissiez m'aider, mais j'essaie de joindre Vincent Bianchi. Open Subtitles انا لست متاكدة اذا كنت تستطيع مساعدتي, ولكني احاول الوصولي الي فنسينت بيانشي.
    Je ne suis pas sûre que ça soit une bonne idée. Open Subtitles أنا لستُ متأكداً بأنَّ هذهِ فكرةً جيدة
    On m'a offert une promotion au travail, mais je ne suis pas sûre de la vouloir. Open Subtitles -عُرضت عليّ ترقية في العمل ، -لكنّي لستُ مُتأكّدة أنّي أريد قبولها .
    Je suis ravie que vous ayez décidé de venir ici, mais je ne suis pas sûre que ce soit approprié. Open Subtitles حسناً ، أنا سعيدة بشأن تقريرك القدوم إلى هُنا لكن لستُ واثقة أن هذا أمرا مُناسباً
    Je suis flattée, vraiment, mais, mon dieu, je ne suis pas sûre de mériter qu'on me mette sur un piédestal. Open Subtitles حَسناً، أَنا مُغرى، حقاً، لكن، الله، لَستُ متأكّدَ أَستحقَّ لكي أُوْضَعَ على ركيزة.
    Je ne suis pas sûre d'être faite pour ce genre de vie. Open Subtitles لست متأكدةً من أنني سأتأقلم مع تلك الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more