"ne te regarde pas" - Translation from French to Arabic

    • ليس من شأنك
        
    • ليس من شأنكِ
        
    • لا يخصك
        
    • ليس شأنك
        
    • لا يعنيك
        
    • لا أنظر إليك
        
    • لا أنظر إليكِ
        
    • ليس من شانك
        
    • ليست من شأنك
        
    • ليس من شأننا
        
    • ليس من شؤونك
        
    • لا يهمك
        
    • لا دخل لك
        
    • لا شأن لك
        
    • ليسَ من شأنك
        
    Flash Info : ce que je fais pendant spring break ne te regarde pas. Open Subtitles الخبر العاجل: أن ما أقوم به بالإجازة الربيعية ليس من شأنك.
    Ce qu'on dit en ton absence ne te regarde pas. Open Subtitles ما نتحدث عنه في غيابك ليس من شأنك.
    - Comment ça se met ? - Ça ne te regarde pas. Open Subtitles كيف ترتدين وتخلعين هذا الشيء هذا ليس من شأنك
    Oui, Sally, pour une semaine, mais ça ne te regarde pas. Open Subtitles نعم يا سالى، لأسبوع لكن هذا ليس من شأنكِ
    Ce que je fais de mon temps ne te regarde pas. Open Subtitles ما أفعله في وقتي الخاص لا يخصك في شئ
    Et deuxièmement, ça ne te regarde pas, ni personne d'autre, alors dégage de mon chemin. Open Subtitles ،شكراً جزيلاً لك، ثانياً ،هذا ليس من شأنك ،ولا من شأن أيّ أحد آخر لذا دعني وشأني
    Les associés ont pris une décision, la raison ne te regarde pas. Open Subtitles الشركاء اتخذوا القرار ولماذا هذا ليس من شأنك
    A moins que ça ne soit lié à tes devoirs, jeune fille, ça ne te regarde pas. Open Subtitles ما لم يكن هذا أحد أسئلة واجباتك المدرسية أيتها الآنسة الصغيرة فهذا ليس من شأنك
    Je suis venue te dire que si je sors avec quelqu'un, ça ne te regarde pas. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا لأخبرك بأن من أواعده ليس من شأنك
    Ça ne te regarde pas, Jacob. Tu as l'air de l'aimer, c'est tout. Open Subtitles هذا ليس من شأنك جاكوب لقد كنت أريد أن أطمئن فقط
    Papa, que c'est-il passé entre vous deux ça ne te regarde pas. Open Subtitles أبي، ماالذي حدث بينكم يارفاق؟ هذا ليس من شأنك.
    La baguette est pour la mise en scène, et le bip ne te regarde pas. Open Subtitles العصا يسمى حُب التباهي والصفير ليس من شأنك
    Ça ne te regarde pas, mais tu peux en parler avec ma mère à vos soirées pyjamas. Open Subtitles هذا حقا ليس من شأنك ولكن تفضلي وناقشي الموضوع مع أمي في حفلات مبيتكم
    Ça ne te regarde pas, mais du Michigan. Port Huron. Open Subtitles هذا ليس من شأنك و لكني من بورتراند، ميشيغان
    Ça ne te regarde pas, ce que je fais. Open Subtitles ما أفعله ليس من شأنك بتاتاً كل ما يتعين عليك معرفته
    Cela ne te regarde pas. Open Subtitles هذا ليس من شأنكِ
    Ca ne te regarde pas. Open Subtitles هذا أمر لا يخصك
    Ça ne te regarde pas. Open Subtitles هذا ليس شأنك هل تريد أن تصاب ؟
    Ça ne te regarde pas, mais en général, là où j'ai une chance de sentir quelque chose, j'aime le toucher d'une femme. Open Subtitles مع أن الأمر لا يعنيك البتة، لكن عادةً، في حال أن حصلت حالة نادرة وراودتني أي مشاعر، أستمتع بلمسة امرأة.
    Je vais retourner à mon bagel qui va surement avoir bien meilleur goût si je ne te regarde pas. Open Subtitles والآن سأعود لتناول غدائي والذي سيكون ألذ حينما لا أنظر إليك
    Je ne te regarde pas. Open Subtitles أنا لا أنظر إليكِ
    Chérie, j'ai mes raisons pour qu'elle n'approche pas de Lauren et franchement, ça ne te regarde pas. Open Subtitles عزيزتي،لدي اسبابي التي تجعلني اريدها ان تبقى بعيدا عن لورين وفي الواقع،هذا ليس من شانك
    La nature de ma relation ne te regarde pas. Open Subtitles طبيعة علاقتي بالضبط ليست من شأنك
    Non, tu n'as vraiment pas besoin de le faire parce que ça ne te regarde pas. Open Subtitles لا , ليس عليك حقاً فعل ذلك لأنه ليس من شأننا
    Ça ne te regarde pas. Open Subtitles هذا ليس من شؤونك
    L'humain ne te regarde pas. Open Subtitles البشري موضوع لا يهمك
    Cela ne te regarde pas. Que faisais-tu là ? Open Subtitles لا دخل لك في هذا
    Ça ne te regarde pas. Dans la poche ! Open Subtitles لا شأن لك في هذا , عزيزي عد إلى غرفتك
    T'es plus mon mec. Ça ne te regarde pas. Open Subtitles لم تعد عشيقي بعد الأن لذا هذا ليسَ من شأنك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more