"ne tire pas" - Translation from French to Arabic

    • لا تطلق النار
        
    • لا تطلقي النار
        
    • لا تطلقوا النار
        
    • ولا يستخلص
        
    • لم يستفد
        
    • لا تصوّب
        
    • لا تطلق النيران
        
    • لا تطلق عليه
        
    • لا أطلق النار
        
    • لا تطلق أيها
        
    • لا تطلق علي
        
    • لا تنتزعيني
        
    • لا تُطلق النار
        
    • لا يطلق
        
    • لاتطلق
        
    D'accord, Ne tire pas. Je m'en occupe. Open Subtitles حسنًا، لا تطلق النار سوف أقوم أنا بأطلاق النار، حسنًا؟
    Ne tire pas si tu peux éviter de le faire. Open Subtitles ‫لا تطلق النار إن كان بوسعك تجنب ذلك
    On ne peux pas voir aussi loin. Ne tire pas. Ça nous exposerait Open Subtitles لا يستطيع المرء أن يرى كل هذه المسافة لا تطلق النار وإلّا ستكشفنا كلّنا
    J.J., c'est Morgan et Prentiss, Ne tire pas ! Open Subtitles جي جي, نحن مورغان وبرينتس. لا تطلقي النار
    Ne tire pas, L'ennemi est juste au-dessous de nous. Open Subtitles لا تطلقوا النار.. هناك أشرار تحتنا مباشرةً
    Charlie a crié : "Ne tire pas, Sommersby !" Open Subtitles : صرخ تشارلي بفزع لا تطلق النار ، ساميرز بي
    Espèce d'ignoble singe. Ne tire pas! La poudre va exploser et nous tuer tous. Open Subtitles لا تطلق النار سينفجر البارود و نموت جميعا
    Ne tire pas! Ici le sheriff du comté! Open Subtitles لا تطلق النار لا تطلق النار أرجوك لا تفعل أرجوك لاتفعل أرجوك مقاطعة إدارة ضابط أتلانتيك
    Ne tire pas à moins qu'ils ne le fassent ou que l'un d'eux s'en charge. Open Subtitles لا تطلق النار ما لم يطلقوا أو حين يحشو أحدهم سلاحه
    Ne tire pas en premier. Open Subtitles لا تطلق النار على أي شيء إلا إذا أطلق عليك أولا
    Je suis désolé, mais écoute-moi. Ne tire pas. Open Subtitles متأسف، لكني أحتاجك لأن تستمع إلي من فضلك لا تطلق النار
    Charlie, Ne tire pas ! Ils sont pris entre deux feux ! Open Subtitles شارلى , لا تطلق النار الفتيان موجودون بمجال إطلاق النار
    Un troisième soldat a donné les explications suivantes: < < On Ne tire pas seulement quand on se sent directement menacé. UN وقال جندي ثالث، " أنت لا تطلق النار لمجرد شعورك بالخطر.
    Je sors. Ne tire pas. Open Subtitles ،حسناً، إسمع، سأخرج .لا تطلق النار
    Oh, allez, Ne tire pas. Open Subtitles هيا لا تطلقي النار
    Ne tire pas sur ça. Open Subtitles لا تطلقي النار عليهم
    - Ne tire pas ! - Ton père a enfermé le mien ! Open Subtitles لا تطلقوا النار والدك وضع والدي بعيدا
    Le rapport Ne tire pas de conclusions sur l'incidence à long terme du Compte sur le développement. UN 7 - ولا يستخلص التقرير استنتاجات بشأن الأثر الإنمائي طويل الأجل للحساب.
    La production Ne tire pas pleinement parti du matériel disponible. UN لم يستفد اﻹنتاج من الطاقة الكاملة للمعــدات المتاحــة.
    Juste Ne tire pas dans la tête, Open Subtitles لا تصوّب على وجه
    Morgan. Ne tire pas. Open Subtitles مورجان" لا تطلق النيران"
    Ne tire pas sur lui. Ce serait mal. Open Subtitles لا تطلق عليه النار ذلك سيكون سيئاً
    - Je Ne tire pas sur les gens, Talita. Open Subtitles اسمعى تاليتا,أنا لا أطلق النار على الناس ربما ليس كعمل
    - Ne tire pas. Il est pour moi. - Je l'ai vu en premier. Open Subtitles لا تطلق أيها الملعون إنه دوري انتظر أنا رأيته قبلك
    Ne tire pas! Open Subtitles لا تطلق علي
    Ne tire pas. Open Subtitles لا تنتزعيني.
    Ne tire pas, mec ! Open Subtitles ! لا تُطلق علىّ يا رجل ، لا تُطلق النار
    Ils volent très rapprochés comme ça, font leur manœuvre, et notre gars Ne tire pas. Open Subtitles لذا فهما يطيران متقاربان لهذه الدرجة و يتناوران و صديقنا لا يطلق
    " Bon Dieu, Phelps, Ne tire pas sur les oiseaux, vieux" . Open Subtitles ثم صرخت عليه بالله عليك يا فلبس لاتطلق على الطيور يا رجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more