"ne touche pas" - Translation from French to Arabic

    • لا تلمس
        
    • لا يؤثر
        
    • لا تلمسها
        
    • لا ألمس
        
    • لا تؤثر
        
    • لا تلمسه
        
    • لا تلمسيه
        
    • أبعد يدك
        
    • لا تلمسي
        
    • أبعد يديك
        
    • إياك أن تلمس
        
    • لا يلمس
        
    • لا يمكنه لمس
        
    • لا يَمْسُّ
        
    • لا تعبث
        
    Ne touche pas mes affaires avec tes sales "marche-par-terre" pattes ! Open Subtitles لا تلمس أشيائي بيديك القذرة من المشي في الشوارع
    Ne touche pas mes cheveux. Tu vas effrayer les papillons. Open Subtitles لا تلمس شعري، ستخيف الفراشات و تجعلها تهرب
    Le Comité est tout aussi préoccupé par la violence au foyer, qui Ne touche pas seulement les femmes mais aussi les enfants. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص للعنف داخل اﻷسرة الذي لا يؤثر فقط على المرأة ولكن أيضا على اﻷطفال.
    Ne touche pas à ça! - C'est un 2e détonateur. Open Subtitles لا ، لا ، لا ، لا تلمسها - إنه محق ، هذا زناد ثانوي -
    C'est dégueulasse. Je Ne touche pas aux choses grasses et répugnantes. Open Subtitles هذا مقرف, أنا لا ألمس أشياء ذات زيت ومقرفة
    La crise du chômage, par exemple, Ne touche pas seulement les pays en développement, mais tous les pays. UN فأزمة البطالة، مثلا، لا تؤثر على البلدان النامية فحسب، بل على الجميع.
    Hé, ton doigt Ne touche pas la gâchette tant que tu n'es pas prêt à tirer. Open Subtitles لحظة، لا تلمس الزناد بإصبعك إلّا حين تكون مستعدًا للإطلاق.
    Ne touche pas à ça, j'ai froid. Open Subtitles لا , لا , لا تلمس هذا أنا أتجمد من البرودة
    Toi, Ne touche pas à tes affaires après que j'y ai touché, ou j'aurai à les toucher, encore ! Open Subtitles لا تلمس اشيائك بعد ان المسها و الا سألمسها مجدداً
    Ne touche pas aux suspects à moins de les emmener au poste. Open Subtitles لا تلمس مهما كان السبب إلا إذا جبركَ الموقف.
    Ne touche pas le fil blanc. Open Subtitles قم بفصلها عن بعض,فقط لا تلمس السلك الأبيض.
    Le Comité est tout aussi préoccupé par la violence au foyer, qui Ne touche pas seulement les femmes mais aussi les enfants. UN ويقلق اللجنة بوجه خاص العنف داخل اﻷسرة الذي لا يؤثر على المرأة فحسب بل على الطفل أيضا.
    Une procédure ne devrait pas être considérée comme non collective au seul motif qu'elle Ne touche pas les droits d'une catégorie particulière de créanciers. UN ولكن ينبغي ألاّ يعتبر الإجراء غير جماعي لمجرد أنه لا يؤثر في فئة معينة من حقوق الدائنين.
    Non, on Ne touche pas ! Open Subtitles لا, لا تلمسها, ليس هناك مناسبة
    Turk et moi, on est fiancés, mais je lui ai avoué il y a huit jours pourquoi je Ne touche pas les toilettes : Open Subtitles واعترفتُ له في الأسبوع الفائت فقط بأنني لا ألمس كرسي المرحاض عندما أستعمله ليس بسبب الجراثيم
    C'est ta vie quand ça Ne touche pas nos clients. Open Subtitles عندما لا تؤثر على عملائنا لم تؤثر على عملائنا
    Ne touche pas, bordel ! Open Subtitles بحق المسيح , اللعنة , لا تلمسه ما اللذي فعلته؟
    - Ce sont mes cheveux. Ne touche pas. Open Subtitles -انه شعرى العادى, لا تلمسيه
    Ne touche pas à ma gosse ! Open Subtitles أبعد يدك الملعونة عن طفلتي
    Non, Ne touche pas. Open Subtitles لا , لا , لا تلمسي شيئاً , لا تلمسي شيئاً
    Ne touche pas mon pop-corn avec tes sales pattes, maudit singe ! Open Subtitles أبعد يديك النتنة عن ذرتي الصفراء أنت قرد لعين
    Ne touche pas ça ! Open Subtitles إياك أن تلمس ذلك!
    Tu dois y retourner et t'assurer que sa main Ne touche pas l'écran. Open Subtitles سوف تذهب إلى هناك وتتأكد أنه لا يلمس مكتبه
    Le maître prend mon corps, mais il Ne touche pas mon âme. Open Subtitles يمكن للسيد أن يأخذ جسدي ، لكن لا يمكنه لمس روحي
    On Ne touche pas les cartes. Open Subtitles أبداً لا يَمْسُّ بطاقاتَ اللاعبِ الآخرِ. لا شيء.
    Je crois que c'est le régulateur qui me freine. Ne touche pas à ce régulateur Open Subtitles ـ أتعلم، أظن أن هذا المنظّم يُعيقني ـ لا تعبث بالمنظّم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more