Ça ne va pas être facile. Pas sans déclencher les alarmes. | Open Subtitles | ذلك لن يكون سهلاً ليس بدون إثارة بعض الشكوك |
J'irai regarder ce cabanon, mais ça ne va pas être facile. | Open Subtitles | سأتحقق من ذلك الكوخ، ولكن لن يكون ذلك سهلاً |
d'os cassé ici, donc ça ne va pas être facile de passer un drain thoracique. | Open Subtitles | من عظام متكسرة في الداخل لذلك لن يكون أنبوب سهلاً على الأطلاق |
Le monde ne va pas être sauvé avec la force. | Open Subtitles | القوة وحدها لن تكون قادرة على إنقاذ العالم |
Ouais, eh bien, ça ne va pas être si cool quand nous perdrons la maison. | Open Subtitles | حسنا, لن يكون هذا جميلا عندما نخسر المنزل لديك كل اسنانك اسفين |
Votre père rentre bientôt et il ne va pas être content. | Open Subtitles | والدكم سيعود بعد خمس دقائق وهو لن يكون سعيداً |
Je dîne avec mon père demain soir et le convaincre ne va pas être chose facile. | Open Subtitles | كل ما في الأمر أنني سأتناول العشاء مع أبي ليلة الغد وإقناعه بذلك لن يكون سهلاً |
- et le sépare. - Il ne va pas être ce facile. | Open Subtitles | والمسيل للدموع له بصرف النظر سوف لن يكون سهلا |
Ah, il ne va pas être ce facile avec ce type. | Open Subtitles | آه، انه لن يكون من السهل مع هذا الرجل |
D'accord, si vous ne vous dépêchez pas, il ne va pas être de sang trier. | Open Subtitles | حسنا ، إن لم تعجلوا لن يكون هناك دماء للفرز |
Il ne va pas être facile, mais quand il est terminé, vous serez heureux que vous avez fait. | Open Subtitles | لن يكون الأمر سهلاً و لكن عندما ينتهي هذا الأمر ستكونين سعيدة أنكِ قمتِ بذلك |
Et j'aimerais que ça reste comme ça, et ça ne va pas être possible si je fais l'idiote devant toutes les forces de police réunies. | Open Subtitles | والأمر الذي لن يكون ممكناً إن تصرفت كالحمقاء أمام قوات الشرطة كلها حسناً. |
Cela ne va pas être simple... mais je pense que j'ai un moyen pour qu'on ait tous les deux ce qu'on veut. | Open Subtitles | لن يكون هذا سهلا.. لكن أظن بأن لدي طريقة.. ليحصل كلانا على ما يريده. |
Je présume que ce nouveau boulot ne va pas être aussi rigolo que défoncer un | Open Subtitles | أفترض أن العمل الآخر لن يكون بنفس المتعة |
Si on tombe, ça ne va pas être comme dans les cartoons. | Open Subtitles | إذا وقعنا , لن يكون الأمر كما في أفلام الكارتون |
Je sais qu'aujourd'hui, ça ne va pas être facile pour toi, donc tout ce que tu veux. | Open Subtitles | أعلم بأن اليوم لن يكون سهلاً عليكِ, ولذلك فأي شيء تريدينه |
Socialement, cependant, ce ne va pas être facile. | Open Subtitles | إجتماعياً، على الرغم من ذلك لن يكون الأمر سهلاً |
Remarcher à nouveau ne va pas être facile physiquement ou émotionnellement. | Open Subtitles | إعادة قدميك لن تكون بتلك السهولة جسديّاً و عاطفياً |
Elle ne va pas être heureuse quand elle sortira de ce sort de sommeil. | Open Subtitles | لن تكون سعيدة حالما تفيق من تعويذة النوم. |
Si tu décides de le ramener, sache que son parcours ne va pas être facile. | Open Subtitles | إذا قررتي اعادته أعلمي تماما أن رحلته لن تكون سهلة |
Ça ne va pas être bizarre, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لن يصبح الأمر غريبا، أليس كذلك؟ |
Et je sais que ça ne va pas être facile, mais je voulais simplement qu'on puisse tous être adultes à propos de cette situation. | Open Subtitles | وأعرفُ بأن ذلك لن يكونَ هيّنًا, لكنني أردت .جميعنا بأن يكون بإستطاعتنا تقبل ذلك كبالغين |
Oui, nous allons quatre fois plus vite comme la tornade et va la baisse de la température de l'air et il ne va pas être une tornade beaucoup plus longtemps. | Open Subtitles | نعم، نحن ذاهبون أربع مرات أسرع مثل اعصار ودرجة الحرارة الجوية وستعمل قطرة وأنها ليست ستعمل يكون اعصار |
Ça ne va pas être facile et ça ne sera pas donné. | Open Subtitles | لن يكن ذلك سهلاً ولا رخيصاً لا اهتم |
Si tout est vrai, ça ne va pas être aussi simple que juste revenir et prendre le trône. | Open Subtitles | لو أنّ كل هذا صحيح، فلن يكون الأمر بسهولة العودة واصطحابه للعرش. |