"ne vivra pas" - Translation from French to Arabic

    • لن يعيش
        
    • لن تعيش
        
    • لن نعيش
        
    Il ne vivra pas éternellement, et une fois qu'il est parti, mon fils sera un bon roi. Open Subtitles لن يعيش للأبد وبمجرد أن يموت ابني سيكون ملكاً صالحاً
    Cette brute autrefois vigoureuse ne vivra pas assez longtemps pour brutaliser des collégiens Open Subtitles هدا البديــن لن يعيش لفترة كافية لأإزعـــاج الأطفال في الكبر
    Que vous me la donniez ou pas, sachez qu'il ne vivra pas un jour Open Subtitles ولكن فيما إن أعطيتنا إياها أو لا اعلمي بأنه لن يعيش يوما بدون محبة طالما أنا حية
    Il n'y a plus de poissons ou d'animaux, excepté notre vache et elle ne vivra pas éternellement, donc... Open Subtitles لا وجود لأسماك أو حيوانات عدا البقرة كما أنها ...لن تعيش للأبد، لذا
    On ne vivra pas dans la peur. Open Subtitles لا يمكننا أن نعيش في خوف ونحن لن نعيش في خوف
    Votre serviteur ne vivra pas jusqu'à ce jour. j'ai promis de vivre et de mourir en tant que Guillotine. Open Subtitles خادمك لن يعيش ليرى ذلك اليوم عندما التحقت بمقاتلي السكين القاطع للإمبراطور الراحل كان امراً منه
    Ce nègre ne vivra pas jusqu'à samedi. Open Subtitles اعتقد أن الزنجي لن يعيش حتى السبت القادم
    Même s'il ne vivra pas longtemps. Open Subtitles وعلى الأرجح لن يعيش طويلاً ليعرف بالأمر
    Comme moi, vous le savez, notre espèce ne vivra pas éternellement... Open Subtitles نحن نعرف بأن جنسنا لن يعيش الى الأبد
    Mon bébé ne vivra pas dans une prison. Open Subtitles لن يعيش طفلٌ لي في السجن
    Non, il ne vivra pas assez longtemps pour en avoir l'occasion. Open Subtitles لا . لن يعيش ليحظى بالفرصه
    Tant qu'il vit, Ramsay ne sera pas le vrai maître de Winterfell, autrement dit, il ne vivra pas longtemps. Open Subtitles طالما ما هو على قيد الحياة حكم ( رامزي ) لوينترفل سيستمر وهو ما يعني انه لن يعيش طويلا.
    II ne vivra pas éternellement. Open Subtitles - حتى إذا فعل فهو لن يعيش إلى الأبد
    Il ne vivra pas plus longtemps. Open Subtitles لن يعيش طويلاً.
    Le fils d'Asoka ne vivra pas. Open Subtitles ابن اسوكا لن يعيش.
    Il ne vivra pas assez longtemps pour en jouir. Open Subtitles لأنه لن يعيش طويلا لإستلامه
    Mais malheureusement, le Gouverneur Cameron ne vivra pas assez longtemps. Open Subtitles لكن للآسف، الحاكمة،"كاميرون" لن تعيش لهذا الوقت
    Ils disent qu'elle ne vivra pas un mois. Open Subtitles يقولون بانها لن تعيش شهر اخر
    Parce que Nana ne vivra pas toujours. Open Subtitles لأن جدّتي لن تعيش للأبد
    Ce qu'il veut dire c'est que l'on ne vivra pas longtemps dans cet état. Open Subtitles ما يقوله هو أننا لن نعيش طويلا في هذه الحالة
    On ne vivra pas éternellement. Open Subtitles إننا لن نعيش للأبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more