"ne voit pas très bien" - Translation from French to Arabic

    • غير واضح
        
    • ليس من الواضح
        
    • غير الواضح ما
        
    • من غير الواضح
        
    • لا يكون واضحاً
        
    • ليست واضحة
        
    • غير الواضح أيضا
        
    Cependant, on ne voit pas très bien dans quelle mesure ces tendances valent pour les actions au pénal. UN غير أن مدى أهمية هذه الاتجاهات بالنسبة للإجراءات الجنائية أمر غير واضح.
    On ne voit pas très bien d'après le rapport si le travail des enfants est interdit sur toute la ligne ou seulement dans certaines circonstances, pas plus qu'on ne dit quel type de protection est prévu pour permettre aux enfants qui travaillent d'aller à l'école. UN وذكرت أنه غير واضح من التقرير ما إذا كانت عمالة الأطفال محظورة بصفة عامة أو محظورة فقط في ظل ظروف معينة، وسألت عن نوع الحماية الممنوحة لتمكين الأطفال العمال من الانتظام بالمدارس.
    D'abord, même si les États ont conclu beaucoup de traités consacrant cette règle, on ne voit pas très bien ce dont ils avaient l'intention de convenir en utilisant la formule. UN فأولاً، على الرغم من دخول الدول في عدد من المعاهدات التي تشمل المعيار، ليس من الواضح تماماً ما الذي تقصد الدول إدراجه في المعاهدة باستخدام هذه الصيغة.
    S'il n'y a pas de contrat initial, on ne voit pas très bien comment une cession pourrait être valable. UN وإذا لم يوجد عقد أصلي ليس من الواضح كيف يمكن أن توجد إحالة صحيحة.
    On ne voit pas très bien si des dispositifs sont en place qu'il soit possible de saisir de plaintes à cet égard. UN وأنه من غير الواضح ما إذا كانت هناك آليات للشكوى من الإيذائات.
    On ne voit pas très bien comment l'autre moitié — soit 9 à 12 millions de personnes — pourrait obtenir les pièces voulues avant les élections. UN ولا يزال من غير الواضح كيف سيتاح للمتبقين، البالغ عددهم بين ٩ و ١٢ مليون نسمة، الحصول على وثائق مناسبة قبل الانتخابات.
    3) Dans la pratique, tant des États que des organisations internationales, il est des cas où l'on ne voit pas très bien si ce qu'implique la reconnaissance est l'attribution d'un comportement ou celle de la responsabilité. UN 3 - وفي بعض حالات الممارسة المتصلة بالدول والمنظمات الدولية على حد سواء، قد لا يكون واضحاً ما إذا كان الاعتراف يعني إسناداً للتصرف أو المسؤولية.
    On ne voit pas très bien non plus quelles incidences peut avoir la Convention sur les Tokelau, étant donné la nette séparation entre hommes et femmes existant dans cette société. UN وقالت إن الكيفية التي يمكن أن تؤثّر بها الاتفاقية على إقليم توكيلاو ليست واضحة وذلك بالنظر إلى وجود حد واضح بين أدوار الذكور وأدوار النساء في مجتمع ذلك الإقليم.
    Il fait observer qu'on ne voit pas très bien pourquoi la KSF a décidé de régler les factures venues à échéance pour le compte de ses employés et indique qu'il faut s'assurer que la compagnie de téléphone n'a pas présenté de réclamation à la Commission pour les mêmes motifs; UN ويشير العراق إلى أن سبب قرار سانتا في تسديد الفواتير المستحقة باسم موظفيها غير واضح ويقول إنه من الضروري التأكد من أن شركة الهاتف لم تقدم مطالبة إلى اللجنة على الأسس ذاتها.
    On ne voit pas très bien non plus comment la diffamation pourrait être définie puisque la certitude d'un individu qui croit sincèrement que seule sa conviction religieuse est dans le vrai est inévitablement en conflit avec la vision sincère qu'un autre a de la vérité. UN كذلك فإن تعريف التشهير أمر غير واضح لأن ما يعتقده شخص مخلصا من أن عقيدته هي وحدها الحقيقة يتعارض لا محالة مع ما يعتقد شخص آخر مخلصا أنه الحقيقة.
    Étant donné que le Comité n'est pas un organe judiciaire compétent pour superviser les tribunaux nationaux, il ne voit pas très bien sur quelle base le requérant lui demande de réexaminer des éléments de procédure interne concernant sa demande de statut de réfugié. UN وبما أن اللجنة ليست هيئة قضائية تملك صلاحية الإشراف على المحاكم الداخلية، فان الأساس الذي يستند إليه صاحب الشكوى لكي تراجع اللجنة الجوانب الإجرائية الداخلية لمطالبته بالحصول على وضع اللاجئ هو أساس غير واضح.
    Mais on ne voit pas très bien s'il s'agit d'organisations non gouvernementales. UN ومع ذلك، ليس من الواضح ما إذا كانت تلك الرابطات تماثل المنظمات غير الحكومية.
    Elle ne voit pas très bien ce que deviendront les activités qu'il est prévu de réduire, de ralentir ou d'ajourner, ni quelles seront les répercussions de l'ensemble du processus sur le budget suivant. UN وقال إنه ليس من الواضح ماذا سيحدث لﻷنشطة المقرر تقليصها أو تأخيرها أو تأجيلها.
    Par ailleurs, on ne voit pas très bien comment seront quantifiés ou évalués certains critères subjectifs liés aux compétences de base exigées par l'Organisation, comme l'attitude à son endroit ou la créativité. UN وبالإضافة إلى ذلك، ليس من الواضح كيف سيتم تقييم المعايير الذاتية المتصلة بالكفايات الأساسية المحددة للمنظمة مثل المواقف السلوكية والقدرة على الابتكار، وتقديرها كميا.
    On ne voit pas très bien si la Constitution interdit la discrimination fondée sur le sexe ou si le principe de l'égalité entre hommes et femmes est inscrit dans la législation du pays. UN وقالت إنه من غير الواضح ما إذا كان الدستور يحظر بدون لبس التمييز القائم على أساس الجنس أم أن مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة مجسم في التشريع الوطني.
    On ne voit pas très bien si la fabrication et la fourniture des pièces détachées se rattachaient à d'autres projets de Niigata en Iraq et, si tel était le cas, comment elles s'y rattachaient. UN ومن غير الواضح ما إذا كان إنتاج قطع الغيار وتوريدها يتعلق بمشاريع نيغاتا الأخرى في العراق؛ وإن كان الأمر كذلك فكيف.
    On ne voit pas très bien ce qu'elle entend par là. UN ومن غير الواضح ما يشير إليه هذا التعليق.
    Le Comité consultatif ne voit pas très bien quelle méthode a été employée pour déterminer le montant des ressources nécessaires pour la direction exécutive et l'administration et pour les trois sous-programmes. UN وأنه من غير الواضح للجنة الوسيلة التي أُستعين بها في تقدير احتياجات التوجيه التنفيذي والإدارة والبرامج الفرعية الثلاثة.
    3) Dans la pratique, tant des États que des organisations internationales, il est des cas où l'on ne voit pas très bien si ce qu'implique la reconnaissance est l'attribution d'un comportement ou celle de la responsabilité. UN 3) وفي بعض حالات الممارسة المتصلة بالدول والمنظمات الدولية على حد سواء، قد لا يكون واضحاً ما إذا كان الاعتراف يعني إسناداً للتصرف أو المسؤولية.
    3) Dans la pratique, tant des États que des organisations internationales, il est des cas où l'on ne voit pas très bien si ce qu'implique la reconnaissance est l'attribution d'un comportement ou celle de la responsabilité. UN (3) وفي بعض حالات الممارسة، فيما يتعلق بكل من الدول والمنظمات الدولية، قد لا يكون واضحاً ما إذا كان الاعتراف يعني إسناداً لتصرف أو مسؤولية.
    56. On ne voit pas très bien l'apport du mécanisme pour un développement propre en termes de prévisibilité et de durabilité du financement pour le développement dans les pays en développement et ce d'autant plus qu'il y a incertitude quant à la deuxième période d'engagements au titre du Protocole de Kyoto. UN 56 - والرؤية ليست واضحة فيما يختص بإسهام إمكانية التنبؤ بالتمويل الإنمائي لآلية التنمية النظيفة واستدامته في البلدان النامية، لا سيما وسط الشكوك المتعلقة بفترة الالتزام الثانية للبروتوكول.
    On ne voit pas très bien non plus qui doit prouver où le dommage s'est produit. UN ومن غير الواضح أيضا من هو المسؤول عن إثبات مكان حدوث التلف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more