"ne vole pas" - Translation from French to Arabic

    • لا أسرق
        
    • لا تسرق
        
    • لا تطير
        
    • لا تسرقي
        
    • لا نسرق
        
    • لا يسرق
        
    • لن نسرق
        
    • لا نطير
        
    • لانسرق
        
    • لم يطر
        
    Je ne vole pas ! Open Subtitles أنا لا أسرق ؛ كنتُ فقط أخرج المال من الإناء
    Et bien, au moins je ne vole pas les t-shirt de la laverie Open Subtitles على الأقل أنا لا أسرق القمصان من غرفة الغسيل
    S'assurer que je ne vole pas les rideaux sur ma sortie. Open Subtitles للتأكد من أنني لا تسرق الستائر في طريقي للخروج.
    arrive à l'heure, ne vole pas, et fais-toi bien voir par le superviseur. Open Subtitles اظهر دائماً في الوقت المحدد لا تسرق و ابقي علاقتك جيدة مع مشرف الطابق
    Mon lotus n'avait qu'un passe d'une journée, et il ne vole pas, il prend le bus. Open Subtitles لدى لوتسي تصريح ليوم واحد فقط و لا تطير بل تأخذ الحافلة.
    Tu as mangé ta part. ne vole pas celle de grand-père! Open Subtitles تناولي ما أمامك و لا تسرقي حصّة جدّك
    Peut-être qu'on fait ça chez toi en Ukraine, mais ici en Amérique, on ne vole pas les chaises des autres. Open Subtitles ربما يفعلون ذلك في بلدك الأم بأوكرانيا لكن هنا في أمريكا نحن لا نسرق كراسي الآخرين
    Une vraie cleptomane ne vole pas pour l'argent ou pour son usage, et elle porte ce qu'elle vole. Open Subtitles لكن المهوس بالسرقة الحقيقي, لا يسرق لكسب المال أو الإسخدام الشخصي, وهيَ ترتدي ما تسرقه.
    L'argent aussi est partout et je ne vole pas. Open Subtitles كل ما حولنا،أموال تتطاير ولكنني لا أسرق أبدا
    D'abord, je ne vole pas, je triche. Open Subtitles حسناً ، هناك فرق أنا لا أسرق ، أنا أقوم بالغش
    Tout le monde sait que je ne vole pas. Open Subtitles أنا متأكده أنكم جميعاً تعلمون أنني لا أسرق
    On ne vole pas une Ferrari si elle a pas été commandée. Open Subtitles لا تسرق عربة فيرارى ما لم تكون مطلوبه فى الحال
    Ne touche à rien sur ce navire, et toi, ne vole pas mon repas. Open Subtitles لا تلمس أى شىء على متن هذه السفينه و أنت أيضاً ، لا تسرق طعامى
    On ne vole pas une banque quand on ne peut pas s'enfuir vite. Open Subtitles لا تسرق بنكاً، عندما تكون سيارة هروبك بإطار معطوب
    Elle ne vole pas encore monsieur, mais je vous promets que j'y travaille. Open Subtitles هي لا تطير بعد، سيِّدي، لكن أعدك أنّني أعمل على ذلك.
    L'avion ne vole pas parce qu'on n'a pas tenu compte des lois de l'aérodynamique et il est soumis aux lois de la gravité. Open Subtitles الطائرة لا تطير لأنها ليست مبنية وفقا لقوانين الديناميكا الهوائية والتي تخضع لقانون الجاذبية.
    Et ne vole pas ce maquillage chez JCPenney. Open Subtitles و لا تسرقي مجموعة أدوات التجميل "الخاصة بــ "جاي سي بيني
    On ne vole pas aux femmes. Open Subtitles لا تعال هنا. تعال هنا نحن لا نسرق من النساء
    Il ne vole pas l'argent pour lui-même. Il l'utilise pour sa famille. Sa soeur, spécifiquement. Open Subtitles لا يسرق لنفسه، بل لأجل أسرته، أخته على وجه الدقّة.
    On ne vole pas les joyaux de la couronne de la monarchie britannique. Open Subtitles نحن لن نسرق جواهر التاج الملكي البريطاني.
    - Je t'en veux, Hannibal. - On ne vole pas. Open Subtitles انني ألومك يا هانيبال عمليا، نحن لا نطير
    On ne vole pas. On ne fait que prendre. Open Subtitles نحن لانسرق, نحن نأخذ
    L'orateur, qui était très favorable au texte, a dit: < < Écoutez, si cet oiseau ne vole pas, c'est qu'il n'a pas d'ailes > > . UN فقد استحسن ممثل الوفد النص وقال، " أنصتوا، إن لم يطر هذا الطائر، فليس له جناحان " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more