"ne vous inquiétez" - Translation from French to Arabic

    • لا داعي للقلق
        
    • لا تقلق بخصوص
        
    • لا تقلقوا
        
    • لا داعى للقلق
        
    • لاتقلقوا
        
    • أن لا تقلق
        
    • لا تقلقا
        
    Je ne veux pas vous asseoir autour d'être dit Ne vous inquiétez pas ma jolie petite tête à ce sujet. Open Subtitles أنا لا أريد أن أجلس حول يقال لا داعي للقلق رأسي قليلا جدا حول هذا الموضوع.
    On va régler ça au plus tôt. Ne vous inquiétez pas. Open Subtitles حسناَ سنهديء المسألة قدر ما يمكن لا داعي للقلق
    Ne vous inquiétez pas et envoyez-moi vite un SMS pour me dire où c'est. Open Subtitles لا داعي للقلق وأرسلي ليّ موقع الرئيس جون، بسُرعة.
    Ne vous inquiétez pas, parce que je suis là, quel que soit le nombre de cloches. Open Subtitles لا تقلق بخصوص ذلك سوف احقق النصر ولا يهم كم عدد الاجراس التي تقرع
    Mesdames et Messieurs, Ne vous inquiétez pas nous allons désormais voler à une altitude plus basse. Open Subtitles سيداتي سادتي رجاءً لا تقلقوا سنحلق على ارتفاع اقل لبقية الرحلة شكراً لكم
    Ne vous inquiétez pas. Open Subtitles لا داعى للقلق من أى شىء كل شىء سيصبح على ما يرام
    C'est toujours un peu le bazar, donc Ne vous inquiétez pas. Open Subtitles دائما الأمر مربك قليلاً لذا لا داعي للقلق
    Non, Ne vous inquiétez pas pour eux. Ils peuvent tout adapter sur un cyclo. Open Subtitles لا، لا داعي للقلق بشأن هؤلاء يمكنهم أن يضعوا كل شيء على دراجة
    Ne vous inquiétez pas. La traque m'a été confiée. Je le coincerai dans les 48 heures. Open Subtitles لا داعي للقلق ، تسلمت الملاحقة وسأعتقله في غضون 48 ساعة
    Ne vous inquiétez pas. Je préviens le maître d'hôtel qu'on dîne entre mâles. Open Subtitles لكن لا داعي للقلق, سأخبر النادل بأنه سيتواجد فقط ثلاثة فحول
    Ne vous inquiétez pas. C'est une infection virale aggravée par le stress. Open Subtitles لا داعي للقلق مجرد إصابة بفيروس بسيط مع بعض الإجهاد
    Ne vous inquiétez pas, Magicien. C'est un mur magique. Open Subtitles لا داعي للقلق أيها الساحر إنه جداراً سحري
    - Mais je ne crois pas être compétent. - Ne vous inquiétez pas. Open Subtitles يا سيدى لا أظنني مؤهلاً لذلك لا داعي للقلق
    Mais Ne vous inquiétez pas. Quelques points, et on ne verra rien. Open Subtitles لكن لا داعي للقلق .بضعة غرز و لن تعرفيها أبداً
    Je m'y met, mais Ne vous inquiétez pas Open Subtitles أنا على ذلك، ولكن لا داعي للقلق
    Ne vous inquiétez pas, tous les enfants sont la sauf pour, uh.. Open Subtitles لا داعي للقلق. كلّ الأطفال محسوبين باستثناء...
    Ne vous inquiétez pas pour vos affaires. Nous sommes des gens honnêtes par ici. Open Subtitles لا تقلق بخصوص أشيائك نحن هنا نتسم بالأمانة
    Ne vous inquiétez pas, vous retournerez tranquillement au monde connecté à la fin du week-end. Open Subtitles لا تقلقوا. سيعاد ربطكم بشكل آمن بالعقل الجمعي بعد عطلة نهاية الأسبوع.
    On a tous les schémas ici, Ne vous inquiétez pas. Open Subtitles لدينا خطة كاملة لإخراجكم من هناك، لا داعى للقلق
    Mais vous voilà arrivés. Ne vous inquiétez plus de rien. Open Subtitles حسنًا , أنتم هنا الآن والشيئ الوحيد اللذي عليكم القلق عليه هو أن لاتقلقوا
    Alors Ne vous inquiétez pas en ce qui concerne les requins. Open Subtitles من أجل ذلك فعليك فى الواقع أن لا تقلق بسبب أسماك القرش -حسنا
    Ne vous inquiétez pas, vous avez la partie facile ... Je garde la plus amusante. Open Subtitles لا تقلقا, أنتما حصلتما على الدور الأسهل وأنا حصلت على الدور الممتع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more