"neiges" - Translation from French to Arabic

    • الثلج
        
    • الثلوج
        
    • ثلوج
        
    • ثلجِ
        
    • ثلجي
        
    • الثلجية
        
    • الثلجِ
        
    • البخارية
        
    • للثلوج
        
    • الثلجَ
        
    • وثلوج
        
    • الجليد
        
    • والثلج
        
    • ساسغواتش
        
    • فروزين
        
    un sort. Cela devrait fonctionner contre la Reine des neiges. Open Subtitles إنّها تعويذة قد تجدي نفعاً مع ملكة الثلج
    Comme la fonte des neiges... le cœur d'un saint fond aussi... Open Subtitles كما يذوب الثلج قلب القديس يذوب جدا شيئا فشيئا
    mr, une grenade ferait exploser ces bonhommes de neiges en flocons. Open Subtitles سيدي، قنبلة واحدة ستفجر رجال الثلج هؤلاء إلى أشتات
    Ils piègent de l'eau de la mousson dans la glace et la libère au cours de l'été lors de la fonte des neiges. Open Subtitles فهي تخزن الأمطار الموسمية على شكل جليد ومن ثم يتم الإفراج عنها خلال فصل الصيف عندما تذوب الثلوج
    De 1998 à 2000, les concentrations de chlorobenzènes dans les crabes des neiges persistaient à des niveaux peu élevés. UN واستمرت تركيزات مركبات الكلور بنزين في سرطان الثلج عند مستويات منخفضة من عام 1998 إلى عام 2000.
    De 1998 à 2000, les concentrations de chlorobenzènes dans les crabes des neiges persistaient à des niveaux peu élevés. UN واستمرت تركيزات مركبات الكلور بنزين في سرطان الثلج عند مستويات منخفضة من عام 1998 إلى عام 2000.
    Elle a construit un château de glace, créée un monstre des neiges et s'est relookée en un seul jour. Open Subtitles لقد بنت قلعة الجليد ووحش الثلج وعملت لنفسها تحول كامل بيوم واحد
    Mais il y a des moments où les léopards des neiges doivent se réunir, et l'événement est souvent violent. Open Subtitles إلا أنَّ هُناك أوقات يتوجَّب على نمور الثلج أن تتجمعَ فيها و غالباً مايكون الحدث عنيفاً.
    Les léopards des neiges se rencontrent si rarement qu'il existe une incertitude et de tension. Open Subtitles من النادر جداً أن تلتقي نمور الثلج بحيثُ أن لقائاتها تنطوي على .الريبة و التوتر
    - Non. Je veux rester sobre ce soir au cas où la reine des neiges décide d'interrompre notre rendez-vous. Open Subtitles لا، وإنّما أريد البقاء صاحية الليلة في حال قرّرت ملكة الثلج إفساد موعدنا
    Je ne pense pas avoir assez de pouvoir pour annuler la magie de la reine des neiges. Open Subtitles لا أملك شيئاً قويّاً كفاية ليضاهي سحر ملكة الثلج
    Alors, fais-la courte. Je veux aller après la Reine des neiges avant que la piste... ne refroidisse. Open Subtitles بسرعة، أريد ملاحقة ملكة الثلج قبل أنْ يبرد الأثر
    Alors tu as une nouvelle mission. Trouve cette reine des neiges. Open Subtitles فلديك مهمّة جديدة إذاً اعثر على ملكة الثلج تلك...
    Sur une grande partie de ce territoire, les exploitants agricoles doivent avoir recours à l'irrigation, l'eau utilisée provenant des neiges ou des pluies retenues par les montagnes. UN وعلى الزراع في جزء كبير من ذلك اﻹقليم أن يعتمدوا على الري من مياه الثلوج أو اﻷمطار التي تحتجزها الجبال.
    Là-bas, sur les neiges éternelles de la cordillère des Andes, il a imaginé qu'il avait rencontré le temps, un vieux sage à la barbe longue et très savant. UN وهناك فوق الثلوج الدائمة لجبال الانديز، تصور أنه قابل الأب زمن، وهو عجوز حكيم، طويل اللحية.
    Cela est mis en évidence par des phénomènes généralisés tels que la fonte des glaciers et de la banquise, la disparition du permagel et le raccourcissement de la saison des neiges. UN ويتضح ذلك من الذوبان واسع النطاق للأنهار الجليدية والجليد البحري، وذوبان الأراضي دائمة التجمد، وقصر موسم هطول الثلوج.
    Je n'ai jamais entendu parler d'un léopard des neiges - attaquant un groupe de personnes. Open Subtitles لم أسمع من قبل أن نمر ثلوج قد يهاجم مجموعة من الناس
    Les pics laboureurs et les pinsons des neiges peuvent nuire, mais ils sont tolérés puisqu'ils servent de système d'alerte rapide. Open Subtitles بينما انوف أرضية وطيور برقش ثلجِ يُمكنُ أَنْ تكُونَ مصدر إزعاج هم يحملون نظام إنذار مبكّر ثمين.
    J'ai rempli ma part du contrat en trouvant et capturant une créature des neiges. Open Subtitles أعنى أننى قد أتممت إنجاز العقد لإيجاد وأسر أسوء حيوان ثلجي
    "Glaçonne, la Salope des neiges" Devant tout le monde. Open Subtitles لقد قال لي بأنني الكلبة الثلجية المتجمدة أمام الجميع
    Le Bal des neiges est demain, nous devons continuer notre campagne pour Reine des neiges et Roi des neiges. Open Subtitles أثلجْ حفلة راقصةَ غداً. نَحتاجُ للمُوَاصَلَة حملتنا لملكةِ الثلجِ وملكِ الثلجِ.
    L'utilisation de scooters des neiges n'a pas fait disparaître cette forme nomade d'élevage du renne. UN ولم تؤد الدراجات البخارية الجليدية إلى القضاء على هذا الشكل من أشكال رعي الرنة القائم على الترحال.
    Le but est de baliser toutes les zones concernées et d'en nettoyer autant que possible avant les premières neiges. UN والهدف المنشود هو وضع علامات على جميع المناطق وتطهير أكثر ما يمكن منها قبل أول هطول للثلوج.
    Pas bête, la reine des neiges. Open Subtitles 10 نقاطِ لعينة إلى إلسا، ملكة الثلجَ.
    Sous l'effet des changements climatiques, les glaciers et les neiges de l'Himalaya, qui fournissent de vastes quantités d'eau au profit de l'agriculture en Asie, devraient diminuer de 20 % d'ici à 2030. UN وبسبب تغير المناخ، فإن جليد وثلوج جبال الهيمالايا التي توفر كميات كبيرة من المياه للزراعة في آسيا، من المتوقع أن تنخفض بنسبة 20 في المائة بحلول عام 2030.
    On trouve du décabromodiphényléther dans l'air, les sédiments, les neiges et les glaces de l'Arctique ainsi que dans une grande variété d'organismes, y compris les oiseaux, poissons, crustacés, mammifères et plantes. UN ' 1` اكتشف الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم في الهواء والرواسب والثلج والجليد في المنطقة المتجمدة الشمالية وفي مجموعة كبيرة من الكائنات الحية تشمل الطيور والأسماك والقشريات والثدييات والنباتات.
    C'est un homme des neiges. Open Subtitles "إنه ليس "غورلا" إنه "ساسغواتش
    Je paierai tout, je prendrai des tickets VIP, des passes backstage pour La Reine des neiges. Open Subtitles كل التكاليف مدفوعة، تذاكر للشخصيات المهمة "تذاكر لخلف كواليس "فروزين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more