"nets de ressources financières" - Translation from French to Arabic

    • الصافي للموارد المالية
        
    • الصافية للموارد المالية
        
    • صافية للموارد المالية
        
    • التدفقات المالية الصافية
        
    • صافي الموارد المالية
        
    On a observé au cours des années 90 des renversements de tendance importants dans les transferts nets de ressources financières. UN ٣ - شهدت التسعينات تحولات كبيرة في النقل الصافي للموارد المالية.
    Alors que les pays en développement recevaient d’importants transferts nets de ressources financières depuis plusieurs années, les flux de capitaux ont subitement changé de direction. UN فبعد عدة سنوات من النقل الصافي للموارد المالية بكميات كبيرة إلى البلدان النامية، تغير فجأة اتجاه تدفق رأس المال إلى عدة بلدان.
    Solde des transferts nets de ressources financières intéressant les pays en développement et les pays en transition, 1995-2003 UN التحويل الصافي للموارد المالية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الفترة 1995-2003
    Depuis 1997, les transferts nets de ressources financières des pays pauvres vers les pays riches sont toujours plus importants, alors que les flux nets de capitaux publics à destination des pays en développement demeurent tous négatifs. UN وتزايدت باطراد منذ سنة 1997 التحويلات الصافية للموارد المالية إلى الخارج من البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية، فيما بقي صافي التدفقات الرسمية إلى كافة البلدان النامية سلبيا.
    C'est là un phénomène pervers, puisque certains pays en développement sont maintenant devenus exportateurs nets de ressources financières. UN ومن الغريب أن بعض الدول النامية قد أصبحت اﻵن مصدرة صافية للموارد المالية.
    Il est également préoccupé par l'augmentation des transferts nets de ressources financières des pays en développement vers les pays développés qui sont liés au service de la dette et à l'augmentation des réserves de devises d'un certain nombre de pays. UN كما يساوره القلق إزاء تزايد التحويل الصافي للموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان متقدمة النمو الناجم عن الارتفاع في مدفوعات خدمة الدين والزيادة في احتياطيات النقد الأجنبي في عدد من البلدان.
    Transferts nets de ressources financières vers les pays en développement et les pays en transition, 1994-2002, par région UN التحويل الصافي للموارد المالية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الفترة 1994-2002
    Tableau 1 Apports nets de ressources financières à quelques pays développés, pays en développement et pays en transition, 1993-2004 UN التحويل الصافي للموارد المالية إلى بلدان منتقاة متقدمة النمو وبلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال 1993-2004
    D'autre part, il est universellement admis, comme en témoignent tous les textes fondamentaux négociés dans des instances internationales, que les pays qui sont à un stade de développement initial ou intermédiaire doivent bénéficier de transferts nets de ressources financières extérieures. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يوجد في الواقع افتراض شامل، تنطوي عليه متون جميع الصكوك الدولية اﻷساسية التي جرى التفاوض على عقدها، مؤداه أنه ينبغي أن تتوفر للبلدان المارة بالمراحل المبكرة والمتوسطة من مراحل عملية التنمية امكانية الانتفاع من النقل الصافي للموارد المالية من الخارج.
    Le fléchissement des entrées nettes de capitaux, alors que les paiements nets de bénéfices et d'intérêts demeuraient presque constants, a eu pour effet de ralentir les transferts nets de ressources financières vers la région, ceux-ci passant de près de 33 milliards de dollars en 1992 à moins de 26 milliards de dollars en 1993. UN والانخفاض في تدفق رأس المال الصافي، في إطار ظروف تتسم بثبات المدفوعات الصافية لﻷرباح والفوائد ثباتا تقريبيا، يعني أن النقل الصافي للموارد المالية الى المنطقة قد هبط من مستوى يناهز ٣٣ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، في عام ١٩٩٢، الى ما يقل عن ٢٦ بليون دولار، في عام ١٩٩٣.
    Tableau III.1 Transferts nets de ressources financières des groupes de pays en développement, 1987-1997a UN الجدول الثالث - ١ - التحويل الصافي للموارد المالية لمجموعات البلدان النامية، ١٩٨٧-١٩٩٧)أ(
    Entre 1984 et 1990, par exemple, ces politiques draconiennes de recouvrement de la dette ont généré des transferts nets de ressources financières d'une ampleur impressionnante — 155 milliards de dollars en chiffres nets — qui ont transité du Sud vers le Nord. UN فبين عامي 1984 و1990، على سبيل المثال، أسفر تطبيق السياسات الشديدة القسوة لتحصيل الديون عن نتيجة مذهلة فيما يتعلق بالانتقال الصافي للموارد المالية - 155 مليار دولار - من الجنوب إلى الشمال.
    Cependant, la plupart des transferts nets de ressources financières des pays en développement vers les pays développés sont effectués par accumulation de réserves internationales. UN 39 - غير أن معظم النقل الصافي للموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو يتم من خلال تراكم الاحتياطيات الدولية.
    Il incombe à toutes les parties d’inverser la tendance aux exodes nets de ressources financières des pays en développement. UN 31 - وأوضح أن جميع الأطراف تُشارك في مسؤولية التصدي لاتجاه حالات النقل الصافي للموارد المالية إلى الخارج من البلدان النامية.
    M.Bagrodia (Inde) dit que l'architecture financière internationale semble appuyer les transferts nets de ressources financières des pays en développement vers les pays développés, qui s'accroissent régulièrement. UN 1 - السيد باغروديا (الهند): قال إن الزيادة المطردة في النقل الصافي للموارد المالية من البلدان المالية إلى البلدان المتقدمة تدعم على ما يبدو البنية المالية الدولية.
    48. Les courants internationaux de ressources financières vers de nombreux pays en développement importateurs de capitaux qui se trouvaient confrontés à des problèmes de dette extérieure ont été interrompus et, pour nombre de ces pays, les courants nets de ressources financières se sont inversés. UN ٨٤ - والتدفقات النقدية قد علقت بالنسبة لكثير من البلدان النامية المستوردة لرؤوس اﻷموال، التــي تعاني من صعوبات تتعلق بالدين الخارجي، وثمة بلدان عديدة من هذه البلدان قد واجه ارتدادات عكسية للتدفقات الصافية للموارد المالية.
    Ces transferts – ou mouvements nets de ressources financières vers l’extérieur d’un pays – ne sont pas nécessairement synonymes de mauvais résultats économiques. UN فالتحويلات الصافية السالبة - أي التحركات الصافية للموارد المالية إلى خارج البلد - لا تعني بالضرورة نتائج اقتصادية سلبية.
    14. Il est admis depuis longtemps dans la communauté internationale que, pour la plupart des pays en développement, le niveau des investissements requis dans un pays dépasse de beaucoup ce que le pays peut financer à l'aide de sa propre épargne et qu'il est justifié, face à ce hiatus, de recourir aux transferts nets de ressources financières. UN ٤١ - يدرك المجتمع الدولي منذ زمن بعيد أن المستويات المناسبة من الاستثمار المحلي تتجاوز ما تستطيع البلدان النامية تمويله من مدخراتها، وهكذا فإن إجراء التحويلات الصافية للموارد المالية أمر ضروري لسد الثغرة.
    Cette situation illustre le fait que les institutions financières multilatérales ne fournissent plus de ressources financières aux pays en développement mais qu'elles sont plutôt, à l'heure actuelle, les bénéficiaires nets de ressources financières. UN وهذا يعكس حقيقة أن المؤسسات المالية المتعددة الأطراف لم تعد تقدم موارد مالية صافية للبلدان النامية، وإنما هي حاليا جهات متلقية صافية للموارد المالية.
    C'est là un phénomène pervers, conclut avec ironie le Secrétaire général, puisque certains pays en développement sont maintenant devenus exportateurs nets de ressources financières Op. cit., par. 61. UN ويخلص اﻷمين العام، بسخرية، الى أن هذه الظاهرة شاذة، ﻷن بعض البلدان النامية قد أصبحت اﻵن مصدرة صافية للموارد المالية)٤١(.
    Cette situation a changé en 1991 quand les transferts nets de ressources financières aux pays en développement importateurs de capitaux sont devenus positifs pour la première fois depuis 1982 Ibid., tableau IV.1, p. 167. UN وقد تغير هذا الوضع في عام ١٩٩١ عندما أصبحت التدفقات المالية الصافية إلى البلدان النامية المستوردة لرؤوس اﻷموال تدفقات إيجابية ﻷول مرة منذ عام ١٩٩٢)٢٦(.
    Les transferts nets de ressources financières des pays en développement vers les pays développés se produisent donc dans l'ensemble du monde en développement, même après la Conférence de Monterrey sur le financement du développement. UN وبالتالي فإن انتقال صافي الموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة أمر واقع في جميع أنحاء العالم النامي عموماً، حتى بعد مؤتمر مونتيري المعني بتمويل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more