"nettoyage des données" - Translation from French to Arabic

    • تنقية البيانات
        
    • وتنقية البيانات
        
    • البيانات وتنقيتها
        
    • لتنقية البيانات
        
    • تطهير البيانات
        
    • تنظيف البيانات
        
    • تنقية بيانات
        
    nettoyage des données et établissement de soldes d'ouverture exacts UN تنقية البيانات وإعداد أرصدة افتتاحية دقيقة
    Les départements/bureaux procèdent au nettoyage des données nécessaire à l'installation réussie d'Umoja. UN قيام الإدارات/المكاتب بتنفيذ أنشطة " تنقية البيانات " ، اللازمة لنشر أوموجا بنجاح.
    Elle fait partie du nettoyage des données, qui devrait s'achever d'ici à la fin de 2011. UN هذه عملية مستمرة وتمثل جزءا من تنقية البيانات التي سيتم إنجازها بحلول نهاية عام 2011.
    Appui à la mise en œuvre d'Umoja, notamment analyse de la qualité et nettoyage des données des anciens systèmes de l'Opération UN تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك إجراء عمليات تحليل لنوعية بيانات النظام القديم وتنقية البيانات في البعثة
    Certaines de ces activités porteront sur la collecte et le nettoyage des données. UN وستتصل بعض هذه اﻷنشطة بجمع البيانات وتنقيتها.
    Le Comité souligne combien il importe d'assurer une gestion convenable des stocks et recommande la création des deux postes d'agent recruté sur le plan national demandés pour assurer le nettoyage des données et la codification de tous les biens de l'ONU à la Base. UN وتشدد اللجنة على أهمية سلامة إدارة الجرد، وتوصي بإنشاء الوظيفتين المطلوبتين لموظفين وطنيين اثنين لتنقية البيانات وترميز جميع ممتلكات الأمم المتحدة.في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Il arrive souvent que le nettoyage des données se poursuive durant la phase finale du projet ou même après. UN وكثيراً ما تستمر عملية تطهير البيانات في المرحلة النهائية للمشروع أو في المرحلة اللاحقة لتنفيذه.
    Le PNUD a également fait savoir au Comité que la Section de l'audit interne avait vérifié la validité et l'exactitude des opérations de nettoyage des données. Outil d'interrogation UN كما أبلغ البرنامج المجلس بأن قسم المراجعة الداخلية للحسابات قد تحقق من سلامة ودقة عملية تنظيف البيانات.
    :: Mobilisation de l'équipe de projet : activités de nettoyage des données et phase de mise en œuvre UN :: حشد فريق المشروع ابتداء من أنشطة تنقية البيانات إلى مرحلة تنفيذ النظام
    Par ailleurs, le < < nettoyage > > des données de 2005 n'avait pas débuté. UN بالإضافة إلى ذلك، لم تبدأ بعد تنقية البيانات لعام 2005.
    La lenteur des opérations de nettoyage des données pourrait compromettre l'exactitude des soldes d'ouverture des états financiers de 2014. UN ويمكن أن يؤثر بطء وتيرة تنقية البيانات على دقة الأرصدة الافتتاحية للبيانات المالية لعام 2014.
    L'entrepôt de données est une composante essentielle dans le cadre de la préparation et du nettoyage des données avant la mise en service effective d'Umoja, et un certain nombre de rapports ont été publiés pour faciliter le nettoyage des données à l'échelle mondiale. UN ويُستخدم مستودع البيانات كعنصر أساسي في عملية إعداد البيانات وتنقيتها قبل بدء تشغيل نظام أوموجا، حيث تم نشر عدد من التقارير لدعم جهود تنقية البيانات على الصعيد العالمي.
    Les données concernant les dépenses connexes, par exemple celles afférentes au nettoyage des données et aux formations, ne sont pas centralisées, comme le Comité l'avait pourtant recommandé. UN وعلى الرغم من أنه سبق للمجلس أن قدم توصية بهذا الخصوص، لا يتم التقييد المركزي لما يتم تكبّده من تكاليف مرتبطة بالمشروع، من قبيل تنقية البيانات والتدريب.
    Cette recommandation est en cours d'application dans le cadre du nettoyage des données et d'autres opérations réalisées en prévision de la mise en service d'Umoja. UN ٤٦٧ - وهذه التوصية قيد التنفيذ عن طريق تنقية البيانات والعمليات الأخرى اللازمة لتنفيذ نظام أوموجا.
    S'il a bien progressé, il a néanmoins pris du retard dans le nettoyage des données préalable à l'établissement de soldes d'ouverture conformes aux normes IPSAS. UN وقد أحرزت تقدما جيدا، ولكن هناك بعض التأخير في استكمال تنقية البيانات من أجل إعداد أرصدة افتتاحية فعلية متوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية.
    Aide à la mise en service d'Umoja, notamment par des analyses de la qualité des données du système actuel et le nettoyage des données effectués à la Mission UN تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك إجراء تحليلات لنوعية بيانات النظم القديمة وتنقية البيانات في البعثة
    :: Appui à la mise en œuvre d'Umoja, notamment analyse de la qualité des données de l'ancien système et nettoyage des données UN :: دعم تنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك تحليل نوعية البيانات في النظم القديمة وتنقية البيانات في البعثة
    :: Appui à la mise en œuvre d'Umoja dans la Force, notamment par l'analyse de la qualité des données de l'ancien système et le nettoyage des données UN :: تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك تحليلات جودة بيانات النظام القديم وتنقية البيانات في القوة
    Le Comité nourrit encore des inquiétudes quant à l'exhaustivité de ces données et engage l'administration à prendre des mesures rigoureuses pour garantir le caractère exhaustif de la collecte et du nettoyage des données. UN وما زال المجلس قلقاً بشأن اكتمال البيانات التي من هذا القبيل، وهو يشجع الإدارة على إعداد تدابير جارية صارمة للمصادقة على اكتمال جمع البيانات وتنقيتها.
    nettoyage des données, tests et conversion seront suivis de près et, dans chaque cas, constitueront une condition préalable à la mise en service du nouveau système. E. Plan d'exécution UN وسيجري رصد عن كثب لتنقية البيانات واختبارها وتحويلها على النحو الصحيح، وبالنسبة لكل حالة، سيكون ذلك شرطا أوليا يتوقف عنه اتخاذ القرار ببدء العمليات باستخدام النظام الجديد.
    Il arrive souvent que le nettoyage des données se poursuive durant la phase finale du projet ou même après. UN وكثيراً ما تستمر عملية تطهير البيانات في المرحلة النهائية للمشروع أو في المرحلة اللاحقة لتنفيذه.
    Pour cette raison, des ressources doivent être consacrées au < < nettoyage > > des données pour en assurer l'intégrité. UN ونتيجة لذلك، تلزم موارد لإنفاقها على العمل في تنظيف البيانات لكي يتسنى ضمان سلامتها.
    Au paragraphe 82, le Comité a recommandé que le HCR achève l'opération de nettoyage des données figurant dans la base de données concernant ses actifs dont la mise en place remontait à 2005. UN 363 - وفي الفقرة 82، أوصى المجلس بأن تكمل المفوضية عملية تنقية بيانات قاعدة بيانات أصولها التي وضعت عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more