"neuf articles" - Translation from French to Arabic

    • تسع مواد
        
    • تسع مقالات
        
    Il compte neuf articles, correspondant chacun à une catégorie de crimes terroristes et prescrivant des peines diverses : UN وهذا الفصل هو " الفصل 38 - الإرهاب " الذي يضم تسع مواد تتناول كل منها جريمة إرهابية معينة والعقوبة المطابقة لها:
    Le 1er juin 2000, la Géorgie a promulgué le nouveau Code pénal qui consacrait au terrorisme un chapitre spécial composé de neuf articles, montrant clairement les modifications législatives positives et substantielles qui reflétaient le renforcement de la lutte contre le terrorisme. UN وفي 1 حزيران/يونيه 2000، سنَّت جورجيا القانون الجنائي الجديد الذي يتناول الإرهاب في فصل من تسع مواد وهو ما يدل بوضوح على أن جورجيا تجري تعديلات تشريعية إيجابية وهامة لتعزيز جهود مكافحة الإرهاب.
    En total, neuf articles qui condamnent : UN وفي المجموع خصص تسع مواد تعاقب على:
    Il comprend neuf articles définissant des règles à l'intention des pays d'accueil, des gouvernements, des voyagistes, des agents de voyage et des touristes euxmêmes. UN وتشتمل المدونة على تسع مواد توجز القواعد المتعلقة بالجهات المقصودة، والحكومات، ومتعهدي الرحلات السياحية، ووكلاء الأسفار والمسافرين أنفسهم.
    À l'occasion de la Journée des droits de l'homme, neuf articles ont été publiés par cinq journaux différents. UN وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، نشرت تسع مقالات في خمس صحف مختلفة.
    neuf articles de la loi sur le statut de la personne, et éventuellement quelques autres dispositions, appellent discussion et modification et les efforts déployés pour revoir toutes les lois et textes législatifs seront poursuivis. UN إن تسع مواد من قانون الأحوال الشخصية، ومن الممكن بعض الأحكام الأخرى، تتطلب المناقشة والتعديل، وستستمر الجهود لمراجعة كل القوانين والتشريعات.
    Au total, neuf articles, qui condamnent : UN وفي المجموع، خصص تسع مواد تعاقب على:
    Le Code comprend un Préambule, les Principes (neuf articles) et un mécanisme pour leur mise en œuvre (art. 10). UN 4 - وتتألف المدونة من الديباجة، والمبادئ (تسع مواد) وآلية لتنفيذها (المادة 10).
    1) On rappellera que la Convention sur les cours d'eau de 1997 consacre aux activités projetées neuf articles contenant des dispositions détaillées fondées sur la pratique des États. UN 1) يجدر بالتذكير أن اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997 تتضمن تسع مواد بأحكام مفصلة عن التدابير المخطط لها استناداً إلى ممارسة الدول.
    1) La Convention de 1997 sur les cours d'eau consacre neuf articles aux mesures projetées qui risquent d'avoir des effets négatifs significatifs sur les autres États du cours d'eau, où sont énoncées en détail les procédures que les États concernés doivent suivre. UN (1) تتضمن اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997 تسع مواد بشأن التدابير المخطط لها والتي يمكن أن يكون لها أثر ضار ذو شأن على دول المجرى المائي الأخرى. وتحدد هذه المواد إجراءات مفصلة يتعين على الدول المعنية اتباعها.
    La Convention de 1997 sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau comporte neuf articles concernant les mesures projetées susceptibles d'avoir des effets négatifs significatifs pour les autres États du cours d'eau dans lesquels sont énoncées les procédures détaillées que doivent suivre les États concernés. UN 37 - تضم اتفاقية المجاري المائية لعام 1997 تسع مواد متعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها التي قد يكون لها أثر سلبي ذا شأن على دول المجرى المائي الأخرى، حيث تحدد إجراءات تفصيلية يتعين على الدول المعنية اتباعها.
    Amnesty International cite neuf articles au moins du Code de la presse et du Code pénal − vagues et redondants pour la plupart − qui traitent des critiques, des injures et de la diffamation, en particulier à l'égard de fonctionnaires de l'État, et un au moins qui traite de la diffusion de < < fausses informations > > . UN وجاءت منظمة العفو الدولية على ذكر ما لا يقل عن تسع مواد في قانون الصحافة وقانون العقوبات، يتسم الكثير منها بالغموض والتداخل، وتتناول النقد والسب والتشهير، خاصة في حق مسؤولي الدولة، ومادة واحدة على الأقل تتعلق بنشر " معلومات كاذبة " .
    A l'occasion de la Journée des droits de l'homme, neuf articles ont été publiés par cinq journaux différents, et le message du Secrétaire général a été distribué aux stations de radio, à la télévision, à la presse ainsi qu'au Ministère des affaires étrangères en anglais et en espagnol. UN وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، نشرت تسع مقالات في خمسة صحف مختلفة، كما وزعت رسالة اﻷمين العام بالانكليزية والاسبانية، على الاذاعة والتلفزيون والصحف ووزارة الخارجية.
    22. La Section des communications a aidé à la publication de neuf articles de la HautCommissaire dans la tribune libre des journaux. UN 22- وساعد قسم الاتصالات في نشر تسع مقالات رأي بقلم المفوضة السامية.
    On relève chaque semaine dans la presse internationale plus de neuf articles sur les rapports phares d'ONU-Habitat, tandis qu'à l'échelle mondiale, le nombre total d'articles sur les sujets traités dans ces grands rapports et sur la Journée mondiale de l'habitat s'élève à plus de 10 000. UN وتـنـشر أكثر من تسع مقالات عن التقارير الرئيسية لموئل الأمم المتحدة في الصحافة الدولية كل أسبوع، في حين تجاوز مجموع عدد المقالات التي تـنـشر حول مواضيع التقارير الرئيسية ويوم الموئل العالمي 000 10 مقالٍ على صعيد العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more