"neuf candidats" - Translation from French to Arabic

    • تسعة مرشحين
        
    • تسعة من المرشحين
        
    • المرشحين التسعة
        
    Au premier tour de scrutin, chaque électeur ne peut voter au maximum que pour neuf candidats. UN ويجوز للناخبين أن يصوتوا في الاقتراع اﻷول لما لا يزيد عن تسعة مرشحين.
    Au total, neuf candidats ont été désignés pour occuper les postes correspondant aux neuf vacances. UN وقال إنه جرى تسمية ما مجموعه تسعة مرشحين لملء الشواغر التسعة.
    La Commission a également demandé la disqualification de neuf candidats qui, d'après les résultats provisoires, avaient remporté un siège. UN والتمست هيئة المساءلة والعدالة أيضا استبعاد تسعة مرشحين كانوا قد فازوا بمقاعد حسب النتائج الأولية للانتخابات.
    L'Assemblée du Kosovo a rejeté sept des neuf candidats à un siège au Comité. UN ورفضت جمعية كوسوفو سبعة من أصل تسعة مرشحين لعضوية المجلس.
    De plus, neuf candidats indépendants ont été élus. UN وبالإضافة إلى ذلك، فاز تسعة من المرشحين المستقلين بمقاعد في البرلمان.
    Les représentants sont priés d'indiquer les neuf candidats pour lesquels ils souhaitent voter en mettant une croix à gauche de leur nom sur le bulletin de vote. UN ويشير الممثلون إلى المرشحين التسعة الذين يرغبون في التصويت لصالحهم عن طريق رسم خطين متقاطعين إلى يسار أسمائهــم علــى بطاقات الاقتراع.
    M. El-Keib a été choisi par le CNT parmi neuf candidats à l'issue d'un vote transparent. UN وقد اختار المجلس السيد الكيب من بين تسعة مرشحين من خلال عملية تصويت تتسم بالشفافية.
    neuf candidats désignés par le Secrétaire général pour siéger aux trois nouveaux comités de commissaires ont été nommés à la séance plénière de clôture de la session. UN وقد عين تسعة مرشحين من قبل اﻷمين العام لثلاثة أفرقة جديدة للمفوضين في الجلسة العامة الختامية للدورة.
    Dans ce cas de figure, chaque électeur pourra, au premier tour de scrutin et à chacun des tours suivants, voter pour neuf candidats. UN وفي أية حالة من هذا القبيل، يجوز لكل ناخب أن يصوت، في الاقتراع اﻷول وفي أي اقتراع تال، تسعة مرشحين.
    Le processus de sélection est en cours; neuf candidats ont présenté leur candidature. UN ولا تزال عملية الاختيار جارية؛ وقد قدّم تسعة مرشحين طلبات لشغل الوظيفة.
    Lorsque neuf candidats auront obtenu la majorité requise, leur élection sera proclamée par le Président de l’Assemblée générale. Note UN ٢٢ - عندما يحصل تسعة مرشحين على اﻷغلبية المطلوبة، يُعلن رئيس الجمعية العامة أسماء المرشحين المعنيين الذين انتخبوا.
    Si, à l'issue du premier tour de scrutin, le nombre de candidats ayant obtenu la majorité absolue des suffrages est inférieur à neuf, il sera procédé à un deuxième tour, qui sera éventuellement suivi d'autres scrutins — durant la même séance — jusqu'à ce que neuf candidats obtiennent une majorité absolue. UN وإذا كان عدد المرشحين الذين حصلوا على أغلبية مطلقة في الاقتراع اﻷول أقل من تسعة، يجرى اقتراع ثان، ويستمر الاقتراع في الجلسة نفسها، إذا لزم اﻷمر، إلى أن يحصل تسعة مرشحين على أغلبية مطلقة.
    Au 4 juin 2010, neuf candidats avaient été présentés par leur gouvernement. UN 5 - وحتى 4 حزيران/يونيه 2010، كانت الحكومات قد اقترحت تسعة مرشحين.
    Sept des neuf candidats à la présidence ont signé cette déclaration le 9 mars à l'occasion de la Journée internationale de la femme. UN وقام بتوقيع الإعلان سبعة من إجمالي تسعة مرشحين للرئاسة في 9 آذار/مارس أثناء الاحتفالات باليوم الدولي للمرأة.
    Si, au premier tour de scrutin, moins de neuf candidats obtiennent la majorité absolue, on procédera à un second tour de scrutin et le vote se poursuivra si besoin est jusqu’à ce que neuf candidats aient obtenu la majorité absolue. UN ٩١ - وإذا كان عدد المرشحين الذين حصلوا على أغلبية مطلقة في الاقتراع اﻷول أقل من تسعة، يجرى اقتراع ثان وتستمر الاقتراعات في الجلسة نفسها، إذا لزم اﻷمر، إلى أن يحصل تسعة مرشحين على أغلبية مطلقة.
    21. Le Groupe a sélectionné neuf candidats pour les programmes de formation proposés par la Chine et l'Organisation mixte Interoceanmetal et pour le stage de formation en génie chimique proposé par l'Inde dans le cadre de son programme de formation. UN ٢١ - وقد اختار الفريق تسعة مرشحين للبرامج التدريبية المقدمة من الهند ومنظمة " إنترأوشيانميتال " المشتركة، وللمنحة التدريبية المقدمة في مجال الهندسة الكيميائية في إطار البرنامج التدريبي للهند.
    Le Tribunal a également bénéficié d'un financement accordé au titre de son programme de bourses de recherches juridiques, grâce auquel neuf candidats originaires de divers pays africains, dont le Rwanda et la République-Unie de Tanzanie, ont pu s'adonner pendant trois mois à des activités de recherche juridique dans ses services. UN وتلقت المحكمة أيضا تمويلا في إطار برنامجها للباحثين القانونيين، وحصل تسعة مرشحين من بلدان أفريقية عديدة، بما في ذلك رواندا وجمهورية تنـزانيا المتحدة، على التمويل عن طريق هذا البرنامج لمهمة بحوث قانونية لمدة ثلاثة أشهر في المحكمة.
    Il est cependant préoccupant que le Président ait rendu en juillet 2007 une décision par laquelle il rejetait les recommandations du Conseil national de la magistrature concernant neuf candidats à des nominations. UN ومع ذلك، أُعرِبَ عن الانشغال إزاء قرار رئيس الجمهورية الصادر في تموز/يوليه 2007 الذي يقضي برفض التوصيات المقدمة من المجلس بشأن تعيين تسعة مرشحين لشغل مناصب قضائية.
    Seulement neuf candidats ont déployé des moyens publicitaires visibles pour leur campagne, comme des panneaux d'affichage, des affiches, des journaux et des tentes, et, dans une moindre mesure, organisé des rassemblements et des opérations de démarchage électoral. UN وقد نظم تسعة من المرشحين حملات انتخابية ظهرت للعيان واستُخدمت فيها اللوحات الإعلانية والملصقات والصحف والخيام الدعائية، وبدرجة أقل، التجمعات الانتخابية والطواف على المنازل.
    En conséquence, un deuxième vote, limité aux neuf candidats qui ont obtenu le plus grand nombre de voix au tour précédent sans avoir obtenu la majorité requise, a été organisé lors de cette séance en vue de pourvoir les quatre derniers postes vacants du Comité. UN ومن ثم، فإنه قد أُجري في هذه الجلسة اقتراع ثانٍ يقتصر على المرشحين التسعة الذين حصلوا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق دون أن يحصلوا على الأغلبية اللازمة، وذلك لشغل المقاعد الأربعة المتبقية باللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more