"neuf décisions" - Translation from French to Arabic

    • تسعة قرارات
        
    • تسعة مقررات
        
    La Chambre a rendu neuf décisions pendant la période considérée. UN وأصدرت الدائرة تسعة قرارات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Pendant la période considérée, la Chambre a rendu neuf décisions écrites. UN وأصدرت الدائرة تسعة قرارات كتابية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La Chambre s'occupant de la mise en état et la formation de jugement ont rendu neuf décisions et ordonnances au cours de la période considérée. UN وأصدرت الدائرة التمهيدية والدائرة الابتدائية تسعة قرارات وأوامر خلال الفترة المشمولة بالتقرير,.
    À sa session d'organisation de 2013, le Conseil a adopté neuf décisions concernant des questions d'organisation. UN 8 - اعتمد المجلس في دورته التنظيمية لعام 2013 تسعة مقررات تتعلق بالمسائل التنظيمية.
    À sa session d'organisation de 2013, le Conseil a adopté neuf décisions concernant des questions d'organisation. UN 8 - اعتمد المجلس في دورته التنظيمية لعام 2013 تسعة مقررات تتعلق بالمسائل التنظيمية.
    Pendant la période considérée, la Chambre de mise en état a rendu neuf décisions et ordonnances, dont une concernant la coopération avec la France. La Chambre de première instance a rendu cinq autres décisions. UN وأصدرت الدائرة الابتدائية في المرحلة التمهيدية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تسعة قرارات وأوامر، بما في ذلك قرار بشأن التعاون مع فرنسا، وأصدرت الدائرة الابتدائية خمسة قرارات إضافية.
    En outre, la formation de juges chargée de donner suite aux demandes de communication d'informations confidentielles en vue de leur utilisation devant les juridictions nationales a continué de travailler efficacement, rendant neuf décisions durant la période considérée. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الهيئة التي شكلت للبت في طلبات الحصول على معلومات سرية لاستخدامها في الإجراءات الوطنية ما زالت تواصل عملها بكفاءة، إذ أصدرت تسعة قرارات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La Chambre de première instance a rendu neuf décisions dans cette affaire. UN وأصدرت الدائرة الابتدائية تسعة قرارات تمهيدية سابقة على المحاكمة.
    À la fin de 2008, neuf décisions de la Cour constitutionnelle sur l'examen de la constitutionnalité des lois n'avaient pas encore été mises en œuvre, mais l'application de certaines d'entre elles est en cours. UN وفي نهاية عام 2008،كانت هناك تسعة قرارات لم تنفذ بعد من القرارات الصادرة عن المحكمة الدستورية التي تتعلق باستعراض دستورية القوانين. ويجري في الوقت الحاضر تنفيذ بعض هذه القرارات.
    Au cours de la période considérée, elle a rendu neuf décisions écrites dont une ordonnance demandant au Greffier de désigner un amicus curiæ pour enquêter sur la rétractation du témoin GFR à l'audience. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة تسعة قرارات خطية، منها أمر صادر إلى رئيس قلم المحكمة بتعيين صديق للمحكمة بغرض التحقيق في قيام الشاهد جي.إف.آر.
    Au cours de la période considérée, la Chambre a rendu neuf décisions par écrit et entendu 9 témoins à charge et 24 témoins à décharge. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الابتدائية تسعة قرارات خطية. واستمع أيضا إلى تسعة من شهود الإثبات و 24 من شهود النفي.
    En outre, la formation de juges chargée de donner suite aux demandes de communication d'informations confidentielles en vue de leur utilisation devant les juridictions nationales a continué de travailler efficacement, rendant neuf décisions durant la période considérée. UN 10 - ولا تزال هيئة المحكمة المنشأة للبت في طلبات الحصول على معلومات سرية لاستخدامها في المحاكمات الوطنية تواصل عملها بكفاءة، حيث أصدرت تسعة قرارات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En ce qui concerne Kirkouk, le 24 janvier, le Conseil des ministres a recommandé au Conseil des représentants d'annuler neuf décisions prises par l'ancien Conseil du commandement révolutionnaire qui concernent des expropriations foncières faites à Kirkouk pendant l'ancien régime, et chargé la Choura, qui est formée de hauts magistrats, d'élaborer un projet de loi sur l'annulation de ces décisions. UN 8 - وفيما يتعلق بكركوك، قدم مجلس الوزراء في 24 كانون الثاني/يناير توصيات إلى مجلس النواب لإلغاء تسعة قرارات صادرة عن مجلس قيادة الثورة السابق تتصل بمصادرة أراض في كركوك في عهد النظام السابق وكلف مجلس الشورى، المؤلف من قضاة كبار، بإعداد مشروع قانون بشأن إلغاء تلك القرارات.
    Trois fonctionnaires (33,3 %) ont été recrutés dans des États Membres non représentés et sous-représentés sur un total de neuf décisions concernant des recrutements soumis au principe de la répartition géographique. UN ثمة ثلاثة تعيينات (33.3 في المائة) تمت من دول أعضاء غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا ضمن قرارات تعيين بلغ إجماليها تسعة قرارات تراعي التوزيع الجغرافي.
    E. Décisions relatives aux demandes de communication d'informations En outre, la formation de juges chargée de donner suite aux demandes de communication d'informations confidentielles en vue de leur utilisation devant les juridictions nationales en vertu de l'article 75 H) du Règlement a continué de travailler efficacement, rendant neuf décisions durant la période considérée. III. Maintien en fonction du personnel UN 58 - كانت مهمة البت في طلبات الاطلاع على معلومات سرية لاستخدامها في الدعاوى المقامة على الصعيد الوطني بموجب القاعدة 75 (حاء) قد أوكلت إلى مجلس أنشئ لهذا الغرض. وقد واصل المجلس المذكور تأدية مهامه بكفاءة حيث أصدر تسعة قرارات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Depuis décembre 2008, elle a rendu au total neuf décisions et ordonnances sur des questions préalables au procès, dont des décisions prescrivant des mesures de protection en faveur de témoins à charge, faisant le constat judiciaire des faits de notoriété publique et réglant, à l'intention de parties, d'autres questions relatives à la gestion de la phase préalable au procès afin de réduire les points litigieux en cette affaire. UN ومنذ كانون الأول/ديسمبر 2008، كان هناك ما مجموعه تسعة قرارات/أوامر صادرة عن الدائرة بشأن المسائل التمهيدية للمحاكمات، من بينها قرارات تقضي بالموافقة على توفير تدابير الحماية لشهود الادعاء، والإحاطة علماً قضائياً بوقائع معروفة للجميع، وإصدار أوامر أخرى إلى الأطراف بشأن إدارة الأمور السابقة للمحاكمة لمساعدة الدائرة على اختصار عدد المسائل المطروحة في هذه القضية.
    À sa session d'organisation pour 2002, le Conseil a adopté neuf décisions concernant les questions d'organisation. Voir les décisions 2002/202 à 2002/210 du Conseil. UN 6 - في دورته التنظيمية لعام 2002، أصدر المجلس تسعة مقررات تتعلق بالمسائل التنظيمية (انظر مقررات المجلس 2002/202 إلى 2002/210).
    27. A sa neuvième session, tenue du 16 au 20 mai 1994, le Groupe de travail a adopté neuf décisions (n° 1/1994 à 9/1994), concernant 22 personnes dans neuf pays. UN ٧٢- اعتمد الفريق العامل، في دورته التاسعة المنعقدة في الفترة من ٦١ الى ٠٢ أيار/مايو ٤٩٩١، تسعة مقررات )المقررات ١/٤٩٩١ الى ٩/٤٩٩١( بشأن ٢٢ شخصا في تسعة بلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more