"neuf grands" - Translation from French to Arabic

    • الرئيسية التسع
        
    • الرئيسية التسعة
        
    • التسع الرئيسية
        
    • التسعة الرئيسية
        
    • الأساسية التسعة
        
    • الأساسية التسع
        
    Le Président du Conseil économique et social et les neuf grands groupes feront des déclarations à la séance plénière. UN ويدلي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجموعات الرئيسية التسع ببيانات في الجلسة العامة.
    et social et des neuf grands groupes UN بيانات يدلي بها رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجموعات الرئيسية التسع
    Le Président du Conseil économique et social et les neuf grands groupes feront des déclarations à la séance plénière. UN وستستمع الجلسة العامة إلى بيانات لرئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجموعات الرئيسية التسع.
    Le Comité fait observer que l'adhésion des États aux neuf grands instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme permet aux femmes d'exercer plus pleinement leurs libertés et droits fondamentaux dans tous les aspects de la vie. UN 50 - تلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى الصكوك الدولية الرئيسية التسعة المتعلقة بحقوق الإنسان يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة.
    Le Comité note que le respect des neuf grands instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme favoriserait l'exercice par les femmes de leurs droits et libertés fondamentales dans tous les aspects de la vie. UN 54 - تلاحظ اللجنة أن انضمام الدولة الطرف إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية التسعة() من شأنه أن يعزز تمتع النساء بحقوق الإنسان والحريات الأساسية الواجبة لهن في كافة مناحي الحياة.
    Toujours à cette séance, la Conférence a décidé, sur recommandation du Bureau du Comité préparatoire, que le Président du Conseil économique et social et un représentant des neuf grands groupes prononceraient des déclarations à la séance plénière d'ouverture. UN 21 - وفي الجلسة نفسها، وبناء على توصية مكتب اللجنة التحضيرية، قرر المؤتمر أن يقوم كل من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي وممثلٌ عن المجموعات التسع الرئيسية بإلقاء بيان في الجلسة العامة الافتتاحية.
    Le Président du Conseil économique et social et les représentants des neuf grands groupes feront également des déclarations à la séance plénière. UN وسيدلي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجموعات الرئيسية التسع ببيانات في الجلسة العامة.
    La promotion et la protection de ces droits sont inscrites dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et les neuf grands traités relatifs aux droits de l'homme. UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومعاهدات حقوق الإنسان الدولية الرئيسية التسع على تعزيز وحماية هذه الحقوق.
    Le Président du Conseil économique et social et les représentants des neuf grands groupes feront également des déclarations. UN وسيدلي ببيانات في الجلسة العامة أيضاً رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمجموعات الرئيسية التسع.
    Les représentants de haut niveau des neuf grands groupes seront invités à participer aux tables rondes. UN وستوجه الدعوة إلى ممثلين رفيعي المستوى من جميع المجموعات الرئيسية التسع للمشاركة في الموائد المستديرة.
    Les peuples autochtones constituent l'un des neuf grands groupes définis par Action 21 comme étant des partenaires indispensables dans la promotion de celui-ci. UN والشعوب الأصلية هي إحدى المجموعات الرئيسية التسع التي أقر جدول أعمال القرن 21 بأنها جهات شريكة أساسية في النهوض بالتنمية المستدامة.
    Le Forum des Nations Unies sur les forêts organise un dialogue multipartite à chacune de ses sessions et invite des représentants des neuf grands groupes à présenter des documents de synthèse. UN ويعقد المنتدى في كل دورة من دوراته حوارا لأصحاب المصلحة المتعددين يدعو إليه ممثلين من المجموعات الرئيسية التسع للمساهمة بورقات مناقشة.
    Les peuples autochtones sont l'un des neuf grands groupes définis par Action 21 comme étant des partenaires indispensables à sa promotion. UN والشعوب الأصلية هي أحد قطاعات المجموعات الرئيسية التسع التي يعترف بها جدول أعمال القرن 21 بصفتها الشريك الرئيسي في النهوض بالتنمية المستدامة.
    À sa première session en 2001, le Forum a appelé l'attention sur l'intérêt que présente l'ouverture d'un dialogue multipartite en vue de faire progresser son travail. Il a décidé que le dialogue multipartite, ouvert aux neuf grands groupes définis dans Action 21, se tiendrait lors de chaque session, à compter de la deuxième. UN في الدورة الأولى للمنتدى في 2001، أشار المنتدى إلى القيمة التي يضفيها على عمله مراعاة وجهات نظر أصحاب المصلحة، وقرر المنتدى عقد حوار مع أصحاب المصلحة المتعددين في كل دورة من دوراته، ابتداء من الدورة الثانية، يكون مفتوحا أمام المجموعات الرئيسية التسع التي حددها جدول أعمال القرن 21.
    Elle a également mentionné la participation novatrice du secteur non gouvernemental aux travaux de la Commission par l'intermédiaire des neuf grands groupes retenus dans Action 21. UN ودعت إلى استنباط سبل مبتكرة لإشراك القطاعات غير الحكومية في عمل اللجنة من خلال المجموعات الرئيسية التسع المحددة في جدول أعمال القرن 21.
    La consolidation de la réunion d'application régionale exige une large participation et une représentation adéquate des neuf grands groupes de chacune des cinq sous-régions du continent. UN ويقتضي تعزيز اجتماع التنفيذ الإقليمي مشاركة واسعة النطاق من المجموعات الرئيسية التسع لكل منطقة من المناطق دون الإقليمية الخمس في أفريقيا، وتمثيلها على نحو ملائم.
    Elles relèvent également que, l'adhésion de l'État partie aux neuf grands instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme permettant aux femmes d'exercer plus pleinement leurs droits fondamentaux dans tous les domaines de la vie, les États sont encouragés à envisager de ratifier ceux auxquels ils ne sont pas encore parties. UN وترد في الملاحظات أيضا إشارة إلى أن التزام الدولة الطرف بالصكوك الدولية الرئيسية التسعة لحقوق الإنسان من شأنه أن يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان في جميع ميادين الحياة، ويشجع الدولة على النظر في التصديق على الصكوك التي ليست هي طرفاً فيها بعد.
    Le Comité fait observer que l'adhésion des États aux neuf grands instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme permet aux femmes d'exercer plus pleinement leurs libertés et droits fondamentaux à tous égards. UN 57 - تلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى الصكوك الدولية الرئيسية التسعة لحقوق الإنسان() من شأنه أن يعزز تمتع النساء بحقوق الإنسان والحريات الأساسية الخاصة بهنّ في جميع جوانب الحياة.
    21. Outre les neuf grands programmes et leurs différents éléments de programme, le programme et les budgets 2010-2011 comportent aussi les éléments supplémentaires que sont les Ressources spéciales pour l'Afrique, le Programme ordinaire de coopération technique et les recettes accessoires. UN 21- وعلاوة على البرامج الرئيسية التسعة ومكونات كل منها، يشتمل برنامج وميزانيتا الفترة 2010-2011 أيضا على بنود تكميلية هي الموارد الخاصة لأفريقيا، والبرنامج العادي للتعاون التقني، والإيرادات المتنوعة.
    À cet égard, la MINUAD a rencontré, en août, les principaux représentants de huit des neuf grands partis politiques du Darfour en vue d'un échange de vues sur plusieurs questions, notamment la position des partis politiques concernant les modalités éventuelles de ce processus politique et le rôle qu'ils pourraient jouer à cet égard. UN وفي هذا الصدد، اجتمعت العملية المختلطة في آب/أغسطس مع كبار ممثلي ثمانية أحزاب من الأحزاب السياسية الرئيسية التسعة في دارفور لتبادل وجهات النظر بشأن عدة قضايا، منها منظور الأحزاب السياسية بشأن كيفية إجراء تلك العملية السياسية والدور الذي يمكن أن تضطلع به تلك الأحزاب في العملية.
    Dans le courant de la journée, je signerai, au nom du Gouvernement, la Convention relative aux droits des personnes handicapées, ce qui signifiera que les Maldives auront signé ou ratifié huit des neuf grands instruments relatifs aux droits de l'homme. UN وفي وقت لاحق اليوم، سأوقّع باسم حكومتي، على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، مما يعني أن ملديف ستكون بذلك قد وقّعت أو صادقت على ثمان من المعاهدات التسع الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Le Comité note que l'adhésion de l'État partie aux neuf grands instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme contribuerait à promouvoir l'exercice effectif des droits individuels et des libertés fondamentales des femmes dans tous les aspects de la vie. UN 48 - تلاحِظ اللجنة أن انضمام الدولة الطرف إلى الصكوك التسعة الرئيسية الدولية لحقوق الإنسان() من شأنه أن يعزِّز تمتُّع المرأة بما لها من حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة.
    12. Le système devrait comporter les neuf grands volets suivants de la sécurité sociale. UN ١٢- ينبغي أن ينص نظام الضمان الاجتماعي على تغطية الفروع الأساسية التسعة التالية للضمان الاجتماعي():
    Les principes d'universalité, d'indivisibilité et d'interdépendance des droits de l'homme sont la pierre angulaire du droit international des droits de l'homme, dont les neuf grands traités forment un système de protection et de contrôle couvrant toute la panoplie des droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux et la protection de groupes spécifiques. UN وتشكِّل المعاهداتُ الدولية الأساسية التسع لحقوق الإنسان نظاما للحماية والرصد يغطي النطاق الكامل للحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية ولحماية فئات بعينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more