"neuf mois au" - Translation from French to Arabic

    • القصوى تسعة أشهر
        
    • تسعة أشهر في
        
    • وتسعة أشهر بنصف
        
    • إلى تسعة أشهر
        
    • تسعة أشهر على
        
    • تسعة أشهر كحد
        
    • تتجاوز تسعة أشهر
        
    iii) Les fonctionnaires nommés à titre permanent ou pour une durée indéterminée ou indéfinie, ceux nommés pour une durée déterminée de trois ans ou ceux qui comptent trois ans de service continu ont droit à un congé de maladie à plein traitement pendant neuf mois au maximum et à mi-traitement pendant neuf mois au maximum, par période de quatre années consécutives. UN ' 3` يُمنح الموظف المعين تعيينا دائما أو مستمرا أو لمدة غير محددة، أو المعيَّن لمدة محددة بثلاث سنوات، أو الذي أكمل ثلاث سنوات من الخدمة المتصلة، حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى تسعة أشهر بمرتب كامل وتسعة أشهر بنصف مرتب في فترة أي أربع سنوات متتابعة.
    iii) Les agents engagés pour une longue durée peuvent bénéficier d'un congé de maladie à plein traitement pendant neuf mois au maximum et à mi-traitement pendant neuf mois au maximum par période de quatre années consécutives. UN `3 ' يجوز منح موظفي المشاريع المعينين لآجال طويلة إجازة مرضية مدتها القصوى تسعة أشهر بمرتب كامل وتسعة أشهر بنصف مرتب في فترة أي أربع سنوات متتابعة.
    d) Programme de formation spécialisée en sciences spatiales et atmosphériques (première phase de neuf mois au Centre suivie d'une deuxième phase d'un an dans le pays d'origine de chaque participant), au Laboratoire de recherche en physique (Ahmedabad); UN (د) برنامج دراسات عليا في علوم الفضاء والغلاف الجوي (مرحلة أولى مدتها تسعة أشهر في المركز، تليها مرحلة ثانية مدتها سنة واحدة في البلد الأم لكل مشارك)، ينظم في مختبــر البحــوث الفيزيائية، أحمد آباد؛
    La diminution des ressources nécessaires s'explique principalement par le déploiement prévu des navires de la Force d'intervention navale pour une durée moyenne de neuf mois au cours de l'exercice 2014/15, contre un déploiement pour une durée moyenne de 10 mois pendant l'exercice 2013/14. UN 75 - يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول للنشر المرتقب للسفن في فرقة العمل البحرية لمدة متوسطها تسعة أشهر في الفترة 2014/2015، مقارنة بفترة نشر بلغ متوسطها عشرة أشهر في الفترة 2013/2014.
    iii) Les agents engagés pour une longue durée peuvent bénéficier d'un congé de maladie à plein traitement pendant neuf mois au maximum et à mi-traitement pendant neuf mois au maximum par période de quatre années consécutives. UN ' ٣` يجوز أن يُمنح موظف المشاريع المعين ﻷجل طويل إجازة مرضية بحد أقصى قدره تسعة أشهر بمرتب كامل وتسعة أشهر بنصف مرتب في أي فترة أربع سنوات متتابعة.
    Elle peut être prolongée de neuf mois au plus pour les mineurs âgés de 15 à 18 ans. UN ويجوز تمديدها لمدة تصل إلى تسعة أشهر كحد أقصى فيما يتعلق بالقاصرين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 18 عاما.
    Le Centre a organisé 23 stages de formation universitaire supérieure de neuf mois au cours des 10 dernières années. UN وقام المركز بتنظيم 23 دورة للدراسات العليا مدّة كل منها تسعة أشهر على مدى العشر سنوات الماضية.
    iii) Les agents engagés pour une longue durée peuvent bénéficier d'un congé de maladie à plein traitement pendant neuf mois au maximum et à mi-traitement pendant neuf mois au maximum par période de quatre années consécutives. UN ' 3` يجوز منح موظفي المشاريع المعينين لآجال طويلة إجازة مرضية مدتها القصوى تسعة أشهر بمرتب كامل وتسعة أشهر بنصف مرتب في فترة أي أربع سنوات متتابعة.
    iii) Les agents engagés pour une longue durée peuvent bénéficier d'un congé de maladie à plein traitement pendant neuf mois au maximum et à mi-traitement pendant neuf mois au maximum par période de quatre années consécutives. UN ’3‘ يجوز منح موظفي المشاريع المعينين لآجال طويلة إجازة مرضية مدتها القصوى تسعة أشهر بمرتب كامل وتسعة أشهر بنصف مرتب في فترة أي أربع سنوات متتابعة.
    iii) Les fonctionnaires nommés à titre permanent ou pour une durée indéfinie, ceux nommés pour une durée déterminée de trois ans ou ceux qui compte trois ans de service continu ont droit à un congé de maladie à plein traitement pendant neuf mois au maximum et à mi-traitement pendant neuf mois au maximum, par période de quatre années consécutives. UN ' ٣` يُمنح الموظف المعين تعيينا دائما أو لمدة غير محددة أو معين لمدة محددة بثلاث سنوات أو الذي أكمل ثلاث سنوات من الخدمة المتصلة، حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى تسعة أشهر بمرتب كامل وتسعة أشهر بنصف مرتب في فترة أي أربع سنوات متتابعة.
    iii) Le fonctionnaire nommé à titre continu ou celui qui est nommé pour une durée déterminée de trois ans ou qui compte trois ans ou plus de service continu a droit à un congé de maladie à plein traitement pendant neuf mois au maximum et à mi-traitement pendant neuf mois au maximum, par période de quatre années consécutives. UN ' 3` يُمنح الموظف المعين تعيينا مستمرا أو المعين لمدة محددة بثلاث سنوات أو الذي أكمل ثلاث سنوات أو أكثر من الخدمة المتصلة، حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى تسعة أشهر بمرتب كامل وتسعة أشهر بنصف مرتب في فترة أي أربع سنوات متتابعة.
    iii) Le fonctionnaire nommé à titre continu ou celui qui est nommé pour une durée déterminée de trois ans ou qui compte trois ans ou plus de service continu a droit à un congé de maladie à plein traitement pendant neuf mois au maximum et à mi-traitement pendant neuf mois au maximum, par période de quatre années consécutives. UN ' 3` يُمنح الموظف المعين تعيينا مستمرا أو المعين لمدة محددة بثلاث سنوات أو الذي أكمل ثلاث سنوات أو أكثر من الخدمة المتصلة، حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى تسعة أشهر بمرتب كامل وتسعة أشهر بنصف مرتب في فترة أي أربع سنوات متتابعة.
    iii) Le fonctionnaire nommé à titre continu ou celui qui est nommé pour une durée déterminée de trois ans ou qui compte trois ans ou plus de service continu a droit à un congé de maladie à plein traitement pendant neuf mois au maximum et à mi-traitement pendant neuf mois au maximum, par période de quatre années consécutives. UN ' 3` يُمنح الموظف المعين تعيينا مستمرا أو المعين لمدة محددة بثلاث سنوات أو الذي أكمل ثلاث سنوات أو أكثر من الخدمة المتصلة، حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى تسعة أشهر بمرتب كامل وتسعة أشهر بنصف مرتب في فترة أي أربع سنوات متتابعة.
    Après neuf mois au 31 mars 2013 (A/68/163) UN بعد تسعة أشهر في 31 آذار/مارس 2013 (A/68/163)
    Après neuf mois au 31 mars 2011 (A/66/139) UN بعد تسعة أشهر في 31 آذار/مارس 2011 (A/66/139)
    Ce " conseiller " pourrait, par exemple, consacrer neuf mois au choix des sites et à la mise en place des projets de remise en état, effectuer des visites répétées sur les sites et surveiller ces derniers deux mois par an pendant les quatre années suivantes, et enfin allouer trois mois à la rédaction d'un rapport final sur les résultats du projet. UN ويمكن ل " المستشار " ، مثلا، قضاء تسعة أشهر في اختيار المواقع ووضع مشاريع الإصلاح، ومعاودة زيارة المواقع ورصدها كل شهرين في السنة للسنوات الأربع التالية، وفي الختام قضاء ثلاثة أشهر في تحرير التقرير النهائي بشأن نتائج المشروع.
    b) Programme de formation spécialisée en télécommunications par satellite (première phase de neuf mois au Centre suivie d'une deuxième phase d'un an dans le pays d'origine de chaque participant), au Centre d'applications spatiales (Ahmedabad); UN (ب) برنامج دراسات عليا في الاتصالات الساتلية (مرحلة أولى مدتها تسعة أشهر في المركز، تليها مرحلة ثانية مدتها سنــة واحــدة في البلد الأم لكل مشــارك)، ينظــم في مركــز التطبيقات الفضائية، أحمد آباد؛
    Par sa résolution 1145 (1997) du 19 décembre 1997, le Conseil a noté que le mandat de l’ATNUSO prendrait fin le 15 janvier 1998 et a décidé de créer, avec effet au 16 janvier 1998, pour une seule période d’une durée de neuf mois au plus, le Groupe d’appui de la police civile. UN ولاحظ المجلس في قراره ١١٤٥ )١٩٩٧( المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ انتهاء ولاية البعثة في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ وأنشأ اعتبارا من ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ فريق الدعم المكون من الشرطة المدنية لفترة واحدة تصل مدتها إلى تسعة أشهر.
    Concernant les cinq audits prévus en 2007 pour remplacer ceux qui ont été annulés, deux ont été exécutés et les trois autres n'en étaient qu'à l'étape finale de l'élaboration, ce qui signifie, dans la meilleure des hypothèses, que neuf mois au moins se sont écoulés entre leur lancement en 2007 et leur exécution complète. UN وفيما يتعلق بالمراجعات الخمس التي تقرر تنفيذها في عام 2007 بدلا من المراجعات الملغاة، نُفذت منها اثنتان بينما كانت الثلاث الأخرى في آخر مراحل الإعداد، مما يعني أن تسعة أشهر على الأقل مرت منذ البدء فيها في عام 2007 حتى إتمام تنفيذها، على افتراض أنها بدأت في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Les autorisations saisonnières sont octroyées pour neuf mois au maximum, et le saisonnier doit passer à l'étranger trois mois au moins par année civile. UN تمنح التصريحات الموسمية لمدة تسعة أشهر كحد أقصى، وعلى العامل الموسمي أن يقضي في الخارج ثلاثة أشهر على اﻷقل خلال السنة المدنية.
    Les jeunes qui viennent de terminer leur scolarité ne sont indemnisés que pendant neuf mois au maximum (autrement dit, ils ne perçoivent leur première allocation que trois mois après la date de leur inscription et y ont droit jusqu'à un an après la fin de leurs études); ils perçoivent 28 % du salaire moyen; UN الخريجون الذين يستحقون العلاوة لفترة لا تتجاوز تسعة أشهر )وهكذا فانهم يحصلون على أول اعانة بعد ٣ أشهر من اليوم الذي يسجلون فيه أنفسهم ويستمرون في الحصول عليها حتى تمر سنة على تخرجهم(. ويحصل الخريجون على اعانة تعادل ٢٨ في المائة من متوسط اﻷجور؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more