La gestion des résidus produits suite aux actions de réparation, remise à neuf ou des essais conformément aux dispositions de la Convention | UN | إدارة الفضلات المتبقية الناجمة عن عمليات الإصلاح أو التجديد أو الاختبار تمشياً مع أحكام اتفاقية بازل؛ |
Cette opération L'évaluation initiale peut s'effectuer sur le premier site de collecte ou ultérieurement avant le démantèlement de l'équipementsa réparation, sa remise à neuf ou son démantèlement. | UN | ويمكن القيام بذلك في موقع الجمع الأوليّ أو في خطوة لاحقة قبل تفكيك الإصلاح أو التجديد أو التفكيك.المعدات الحاسوبية. |
La plupart des manuels scolaires analysés avaient été publiés il y a neuf ou 10 ans et aucune modernisation n'a été effectuée pendant des années. | UN | 674 - ومعظم الكتب الدراسية التي جرى تحليلها نشرت قبل تسع أو عشر سنوات. والمشكلة هي عدم تحديث الكتب المدرسية لعدة سنوات. |
La description d'un article figurant dans l'annexe s'applique à cet article à l'état neuf ou d'occasion. | UN | الوصف المدرج لأي صنف في المرفق يشمل أي صنف ينطبق عليه هذا الوصف سواء أكان في حالة جديدة أو مستعملة. |
Nous avons le seul espoir que ce rapport fera comprendre à l'Assemblée générale qu'il s'est passé quelque chose en 2006 et que la situation a évolué par rapport aux neuf ou dix années précédentes. | UN | ولكنني آمل بحق في أن يوفّق هذا التقرير في توجيه رسالة مفادها أن شيئاً ما حدث هنا في هذا العام، وهو شيء مختلف بالمقارنة بالأعوام التسعة أو العشرة الماضية. |
Environ 550 chaises/fauteuils en bois et en cuir, qui datent de l'époque de la construction du Palais, doivent être remis à neuf ou remplacés; | UN | المؤلف من حوالي ٥٥٠ مقعدا خشبيا وجلديا، يعود تاريخها الى أيام تشييد القصر، وهي في حاجة الى تجديد أو استبدال؛ |
Ses décisions devraient en effet tenir compte des intérêts de neuf ou 10 membres permanents, contre cinq actuellement. | UN | فسيتعين أن تراعي قراراته مصالح تسعة أو 10 أعضاء دائمين بدلاً من الخمسة الحاليين. |
L'évaluation initiale peut s'effectuer sur le premier site de collecte ou ultérieurement avant sa réparation, sa remise à neuf ou son démantèlement. | UN | ويمكن القيام بالتقييم الأوّلي لكل جهاز في موقع الجمع الأوليّ أو في خطوة لاحقة قبل الإصلاح أو التجديد أو التفكيك. |
Prendre des dispositions pour livrer les équipements usagés et en fin de vie à une installation de remise à neuf ou de récupération et de recyclage du matériel. | UN | وضع ترتيبات لإيصال ما جُمع من المعدات المستعملة والمهتلكة إلى مرفق من مرافق التجديد أو استرداد المواد وتدويرها. |
Par contre, l'évaluation des composants individuels pour déterminer s'il convient de les réutiliser après remise à neuf ou réparation ou d'en récupérer les matériaux se fera durant la remise à neuf, la réparation ou le démantèlement de l'équipement. | UN | وتتم عملية التقييم للمكوّنات كل على حدة، من ناحية أخرى، في نطاق التجديد أو الإصلاح أو التفكيك لتحديد ما إذا كانت المكوّنات مناسبة لإعادة الاستعمال بعد التجديد أو الإصلاح أو استرداد المواد. |
Par contre, l'évaluation des composants individuels pour déterminer s'il convient de les réutiliser après remise à neuf ou réparation ou d'en récupérer les matériaux se fera durant la remise à neuf, la réparation ou le démantèlement de l'équipement. | UN | وتتم عملية التقييم للمكوّنات كل على حدة، من ناحية أخرى، في نطاق التجديد أو الإصلاح أو التفكيك لتحديد ما إذا كانت المكوّنات مناسبة لإعادة الاستعمال بعد التجديد أو الإصلاح أو استرداد المواد. |
Troisième étape : Remise à neuf ou réparation : L'équipement informatique qui peut encore être utilisé comme tel après évaluation pourrait nécessiter une remise à neuf ou réparation. | UN | الخطوة الثالثة: التجديد أو الإصلاح: قد تحتاج المعدات الحاسوبية التي لا يزال من الممكن استخدامها كمعدات حاسوبية، بعد التقييم، إلى تجديد أو إصلاح. |
Les centres de collecte ne devraient généralement pas être impliqués dans des essais ou des traitements plus compliqués, qui devraient être laissés aux installations de remise à neuf ou autres. | UN | ويجب ألا تضطلع مرافق الجمع بأي أعمال فحص أو معالجة أخرى، على أن تترك المسؤوليات الأكثر صعوبة لمرافق إعادة التجديد أو غيرها من المرافق الأخرى. |
Elles doivent être chaudes comme la braise. Genre neuf ou dix. | Open Subtitles | يجب أن يكونوا جميلات بجنون مثل تسع أو عشر من مقياس الجمال |
C'est un ancien indic de Garrison. Il y a neuf ou dix ans. | Open Subtitles | لقد كان يعمل لحساب غاريسون منذ تسع أو عشر سنوات |
Les postes supplémentaires proposés permettraient à la Division d'étendre le principe fructueux des équipes Abacus à neuf ou 10 opérations de maintien de la paix et à deux ou trois missions politiques spéciales. | UN | وستشرع الشعبة في تطبيق مفهوم أباكوس الناجح في تسع أو عشر عمليات لحفظ السلام وبعثتين إلى ثلاث بعثات سياسية خاصة، بفضل الوظائف الإضافية المقترحة. |
En effet, l'Iraq n'a reçu, depuis 1991, aucun matériel neuf ou supplémentaire pour remettre en état son réseau qui ne cesse de se détériorer, et aucune pièce détachée pour procéder aux réparations essentielles. | UN | وفي الواقع، لم تُستلم منذ عام ١٩٩١ أي معدات جديدة أو إضافية لدعم الشبكة المتدهورة، ولم ترد أي قطع غيار ﻹجراء اﻹصلاح اللازم للشبكة. |
Elle a demandé en particulier aux chefs de département d’examiner leurs dépenses au cours des neuf ou 10 premiers mois de 1998 et de prévoir leurs besoins jusqu’à la fin de l’année civile afin de fournir une meilleure base pour ajuster l’ouverture de crédit initiale dans le contexte du premier rapport sur l’exécution du budget. | UN | فقد طلبت من رؤساء اﻹدارات تحديدا استعراض نفقات إداراتهم عن اﻷشهر التسعة أو العشرة اﻷولى من عام ١٩٩٨ ووضع إسقاط لاحتياجاتهم حتى نهاية السنة التقويمية من أجل تقديم أساس أفضل لتعديل الاعتماد اﻷولي في إطار تقرير اﻷداء اﻷول. |
Environ 550 chaises/fauteuils en bois et en cuir, qui datent de l'époque de la construction du Palais, doivent être remis à neuf ou remplacés; | UN | المؤلف من حوالي ٥٥٠ مقعدا خشبيا وجلديا، يعود تاريخها الى أيام تشييد القصر، وهي في حاجة الى تجديد أو استبدال؛ |
Je ne sais pas... depuis que j'ai environ neuf ou dix ans. | Open Subtitles | أنا لا أعرف, منذ كنت حوالي تسعة أو عشر |
Elle comporte aussi une liste de critères régissant la gestion écologiquement rationnelle présentant une utilité pour la remise à neuf ou la réparation des équipements informatiques usagés; | UN | ويقدم أيضاً قائمة بمعايير الإدارة السليمة بيئياً ذات الصلة بتجديد المعدات الحاسوبية المستعملة أو إصلاحها؛ |
4.2.2.1 Les gestionnaires des installations devraient définir une politique précisant le type d'équipements informatiques qu'ils acceptent de remettre à neuf ou de réparer dans leurs installations en fonction de leurs moyens. | UN | 4-2-2-1 ينبغي أن يضع مدراء المرفق سياسة تحدد المعدات الحاسوبية المقبولة للتجديد أو الإصلاح في مرفقهم على أساس قدراته التقنية. |
Quand j'avais neuf ou dix ans, je dessinais des portraits de toutes les fréquentations de ma mère. | Open Subtitles | عندما كنت في التاسعة أو العاشرة أعتدت على رسم أصدقاء أمي |
Matière d'emploi direct présente dans le combustible neuf ou dans les cibles non irradiées; | UN | المواد المستخدمة مباشرة في الوقود الطازج أو الأهداف الطازجة، |