"neuf partis" - Translation from French to Arabic

    • تسعة أحزاب
        
    • اﻷحزاب التسعة
        
    • الأحزاب السياسية التسعة
        
    À ce jour, neuf partis politiques se sont inscrits conformément à la loi de 2004 sur les partis politiques. UN وإلى غاية اليوم، سُجلت تسعة أحزاب سياسية في إطار أحكام قانون الأحزاب السياسية لعام 2004.
    Des représentants de neuf partis politiques, dont quatre d'opposition, sont députés au Parlement. UN ويمثل النواب في برلماننا تسعة أحزاب سياسية منها أربعة أحزاب للمعارضة.
    Ils ont été réduits à neuf partis officiels après le réengistrement engagé par la Commission d'enregistrement des partis politiques. UN وقد اختزلت إلى تسعة أحزاب سياسية معترف به رسمياً عقب إعادة التسجيل التي اضطلعت بها لجنة تسجيل الأحزاب السياسية.
    71. Le régime de la République populaire du Kampuchea a essayé d'élaborer un système juridique calqué sur ceux de pays amis, dans lequel la structure à neuf partis contrôlait les procédures juridiques et judiciaires. UN ١٧- وحاول نظام جمهورية كمبوتشيا الشعبية بناء نظام قانوني على غرار أنظمة البلدان الصديقة، تمسك في إطاره اﻷحزاب التسعة بزمام العملية القانونية والقضائية.
    Sur les neuf partis que compte le Haut-Karabakh, huit ont désigné des candidats. UN فقد تقدمت ثمانية من بين الأحزاب السياسية التسعة في ناغورنو كاراباخ بمرشحين.
    Il existe en Tunisie neuf partis politiques dont six sont représentés à la chambre des députés et ils mènent leurs activités normalement. UN يوجد في تونس تسعة أحزاب سياسية ستة منها ممثلة في مجلس النواب وهي تمارس أنشطتها بشكل طبيعي.
    Le pays compte neuf partis politiques, quelque 6000 organisations non gouvernementales (ONG) et un grand nombre de médias privés. UN ويوجد في البلد تسعة أحزاب سياسية، وحوالي 000 6 منظمة غير حكومية، وعدد كبير من منظمات الإعلام الخاصة.
    Les élections locales se sont déroulées le 5 décembre 1998. neuf partis politiques étaient en lice. UN وعقدت انتخابات للمجالس المحلية في ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، بمشاركة تسعة أحزاب سياسية.
    neuf partis politiques ont obtenu des sièges au Sénat, qui en compte 30. UN 6 - وفازت تسعة أحزاب سياسية بمقاعد في مجلس الشيوخ المؤلف من 30 مقعدا.
    En outre, il existe dans le pays au total neuf partis politiques qui exercent leurs droits à l'organisation d'activités et de réunions, à l'expression de leurs points de vue et à la publication de leurs propres journaux. UN وعلاوة على ذلك، توجد في البلاد تسعة أحزاب سياسية تمارس حقوقها في تنظيم الأنشطة والاجتماعات، وفي التعبير عن آرائها، وفي نشر صحفها.
    Le paysage politique a beaucoup évolué au cours des 20 dernières années, pendant lesquelles neuf partis politiques ont contribué à animer les débats intellectuels et politiques nationaux sur l'avenir du pays. UN 4 - وأضاف أن الساحة السياسية شهدت تغييرات هامة خلال العقدين السابقين، حيث أصبحت تسعة أحزاب سياسية تسهم في النقاش الوطني الفكري والسياسي بشأن مستقبل البلد.
    Pour ce qui est de la représentation des partis composant la haute autorité, n'oublions pas que seuls neuf partis reconnus au cours des 14 années de lutte ont participé à des réunions antérieures, y compris celle de Jalalabad l'an dernier. UN وفيما يتصل بتمثيل اﻷحزاب المؤلفة لمجلس السلطة دعونا نلاحظ أنه لم تشارك في اجتماعات سابقة، بما في ذلك الاجتماع الذي عقد في جلال أباد في العام الماضي، إلا تسعة أحزاب معترف بها أثناء السنوات اﻟ ١٤ من الصراع.
    d) au mois d'octobre 1997, neuf partis ont présenté chacun son candidat à l'élection présidentielle. UN (د) في شهر تشرين الأول/أكتوبر 1997، رشح كل من تسعة أحزاب مرشحه للانتخابات الرئاسية.
    neuf partis politiques y ont participé, y compris le MPLS et le NCP. C'était la première fois que les parties examinaient ensemble la loi électorale, la loi sur les partis politiques et le rôle des partis politiques dans l'ensemble du cycle électoral. UN وشاركت في الاجتماع تسعة أحزاب سياسية، كان من بينها الحركة الشعبية لتحرير السودان وحزب المؤتمر الوطني، لتكون هذه المرة الأولى التي يجرى فيها نقاش جماعي بين الأطراف حول قانون الانتخابات وقانون الأحزاب السياسية ودور الأحزاب السياسية في مختلف مراحل الدورة الانتخابية.
    Évoquant les < < nombreuses irrégularités > > du processus, le 15 octobre, neuf partis d'opposition ont publié une déclaration conjointe dans laquelle ils ont accusé la Commission électorale nationale d'avoir truqué les élections au profit de la candidate sortante et ont indiqué qu'ils n'accepteraient pas les résultats. UN وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، أصدرت تسعة أحزاب معارضة، متذرعة بوجود " عيوب كبيرة " في العملية، بيانا مشتركا اتهمت فيه اللجنة الوطنية للانتخابات بتزوير الانتخابات لصالح الرئيسة الحالية، وذكرت أنها لن تقبل بالنتائج.
    M. Fellous (Tunisie), à propos de la question 12, dit que la Tunisie compte neuf partis politiques dont six sont représentés à la Chambre des députés. UN 36 - السيد فلّوس (تونس): قال في معرض إشارته إلى السؤال 12، إن في تونس تسعة أحزاب سياسية، ستة منها ممثلة داخل مجلس النواب.
    Quatre des neuf partis représentés au Parlement ne comptent aucune femme parlementaire [le parti libéral (LS), la Diète démocratique d'Istrie (IDS), le parti du Droit (HSP) et l'Union chrétienne-démocrate (HKDU)]. UN ومع ذلك، فيما يتعلق بأربعة من تسعة أحزاب برلمانية تبلغ نسبة تمثيل المرأة لها في البرلمان صفر في المائة (الحزب الليبرالي، والتجمع الديمقراطي الإستيري، وحزب الحقوق الكرواتي والاتحاد الديمقراطي المسيحي الكرواتي).
    33. Le pluralisme et la démocratie sont mis en évidence par l'existence de sept partis politiques siégeant à l'Assemblée nationale. Le pays compte en tout neuf partis politiques qui exercent leurs droits d'organiser des activités et des réunions, d'exprimer leurs opinions et de diffuser leurs journaux. Les partis qui siègent au Parlement sont également représentés au sein des institutions locales, régionales et nationales. UN 33- وتتجلى التعددية الديمقراطية من خلال وجود سبعة أحزاب سياسية في مجلس النواب وعلاوة على ذلك، توجد في البلاد تسعة أحزاب سياسية تمارس حقوقها في تنظيم الأنشطة والاجتماعات، وفي التعبير عن آرائها، وفي نشر صحفها، كما يوجد للأحزاب السياسية الممثلة في مجلس النواب أيضا ممثلون داخل الهيئات المحلية والإقليمية والوطنية.
    L'État islamique d'Afghanistan est fermement convaincu que 18 personnes — deux de chacun des neuf partis — en même temps que 10 personnalités afghanes indépendantes qui n'appartiennent pas aux partis, ainsi que des représentants de toutes les provinces de l'Afghanistan — deux délégués de chaque province, élus par les conseils provinciaux — devraient participer activement à la haute autorité. UN وتؤمن دولة افغانستان اﻹسلامية إيمانا راسخا بأنه يجب أن يشارك بنشاط في السلطة ١٨ شخصا - إثنان من كل حزب من اﻷحزاب التسعة - فضلا عن ١٠ أفغانيين مستقلين لا ينتمون الى اﻷحزاب، وأيضا ممثلين لجميع محافظات أفغانستان - مندوبان من كل مقاطعة، تنتخبهما مجالس المحافظات.
    Les présidents des neuf partis politiques ont été invités à y participer ainsi que les membres du public que la question intéressait. UN ودُعي رؤساء جميع الأحزاب السياسية التسعة إلى الحضور، بالإضافة إلى المهتمين من أفراد الجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more