"neuf pays de" - Translation from French to Arabic

    • تسعة بلدان
        
    • تسعة من بلدان
        
    • لتسعة بلدان
        
    • البلدان التسعة
        
    Sept des neuf pays de la dernière colonne appartenaient à la région de l'Asie et du Pacifique (dont Kiribati, les Tonga, Samoa et Tuvalu). UN ويشمل العمود اﻷخير تسعة بلدان منها سبعة من آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك كيريباتي وتونغا وساموا وتوفالو.
    À ce jour, neuf pays de la région ont déjà exprimé officiellement leur intérêt pour le réseau. UN وحتى الآن، قامت بالفعل تسعة بلدان في المنطقة بالإعراب رسمياً عن اهتمامها بهذه الشبكة.
    En février, je me suis rendue dans neuf pays de la région pendant trois semaines et j'ai rencontré leurs dirigeants. UN وفي شباط/فبراير، سافرت إلى تسعة بلدان في المنطقة لمدة ثلاثة أسابيع واجتمعت مع قادتها.
    Deux programmes régionaux ont été approuvés, concernant, d'une part, le lancement de l'exercice d'analyse et de programmation nationales de la coopération technique et, d'autre part, l'organisation de consultations de donateurs par secteur dans neuf pays de la région. UN تمت الموافقة على برنامجين إقليميين للشروع في عمليات تقييمات وبرامج التعاون التقني الوطنية وإعداد مشاورات قطاعية للمانحين في تسعة من بلدان المنطقة.
    Une réunion sur le paludisme et les populations autochtones aura lieu à Lima en octobre 1999 avec la participation de représentants des gouvernements et des communautés autochtones de neuf pays de la région amazonienne. UN وسيُعقد اجتماع في ليما في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ عن موضوع الملاريا والسكان اﻷصليين تشارك فيه الحكومات وممثلون عن السكان اﻷصليين من تسعة من بلدان منطقة نهر اﻷمازون.
    En février, je me suis rendue dans neuf pays de la région pendant trois semaines et j'ai rencontré leurs dirigeants. UN وفي شباط/فبراير، سافرت إلى تسعة بلدان في المنطقة لمدة ثلاثة أسابيع واجتمعت مع قادتها.
    Le Centre sous-régional pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale, installé à Yaoundé (Cameroun), a également pour tâche de desservir neuf pays de la sous-région. UN كما أنشئ المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا، في ياوندي، بالكاميرون، لخدمة تسعة بلدان في تلك المنطقة دون الإقليمية.
    En 2002, neuf pays de la région ont soumis des rapports à la première session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention. UN 87- في عام 2002، قدمت تسعة بلدان من بلدان المنطقة تقارير إلى الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    En outre, le Togo est partie à un accord multilatéral signé par neuf pays de la région d'Afrique de l'Ouest dont l'objectif est de lutter contre le trafic des enfants et le travail forcé. UN وبالإضافة إلى ذلك، دخلت توغو في اتفاق متعدد الأطراف فيما بين تسعة بلدان في غرب أفريقيا لمحاربة الاتجار بالأطفال والعمل القسري.
    En outre, par rapport à l'an 2000, le paludisme a perdu du terrain dans les neuf pays du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord, ainsi que dans les neuf pays de la région européenne de l'OMS où le paludisme est endémique. UN كما حدث تراجع في معدلات الإصابة بالملاريا في تسعة بلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا مقارنة بعام 2000. وأظهرت البلدان التسعة الموبوءة بالملاريا في الإقليم الأوروبي لمنظمة الصحة العالمية تراجعا في حالات الإصابة بالملاريا مقارنة بعام 2000.
    92. En février 1998, la Haut—Commissaire a visité neuf pays de la région en trois semaines. UN ٢٩- وفي شباط/فبراير ٨٩٩١، قامت المفوضة السامية لشؤون اللاجئين بزيارة المنطقة وسافرت فيها إلى تسعة بلدان خلال ثلاثة أسابيع.
    Cette initiative a pris en considération les données d’expérience de neuf pays de la région de l’Asie et du Pacifique ainsi qu’un document de fond qui renferme notamment un projet de cadre pour un mécanisme de coopération régionale portant sur l’élaboration et les applications des techniques spatiales; UN وقد وضعت في الاعتبار في تلك المبادرة اﻹفادات الارتجاعية الواردة من تسعة بلدان في المنطقة وورقة مفاهيمية اشتملت على جملة أمور منها اطار مقترح ﻵلية تعاون اقليمي لتطوير التكنولوجيا الفضائية ولتطبيقاتها ؛
    En février 1998, la Haut Commissaire a visité neuf pays de la région en trois semaines. UN ٢٩ - وفي شباط/فبراير ٨٩٩١، قامت المفوضة السامية لشؤون اللاجئين بزيارة المنطقة وسافرت فيها إلى تسعة بلدان خلال ثلاثة أسابيع.
    La Confédération générale des syndicats est une organisation syndicale internationale dont le siège se trouve à Moscou et qui compte 50 millions de membres et des centrales syndicales nationales affiliées dans neuf pays de la Communauté des États indépendants, à savoir : l'Arménie, l'Azerbaïdjan, le Bélarus, la Géorgie, le Kazakhstan, le Kirghizistan, la République de Moldavie, l'Ukraine et le Tadjikistan. UN يعتبر الاتحاد العام لنقابات العمال منظمة نقابية دولية مركزها في موسكو وتضم نحو 50 مليوناً من الأعضاء، وتنتسب إليه مراكز نقابية في تسعة بلدان من بلدان رابطة الدول المستقلة، وهي أذربيجان وأرمينيا وأوكرانيا وبيلاروس وجورجيا وطاجيكستان وقرغيزستان وكازاخستان وجمهورية مولدوفا.
    Il a indiqué que dans le cadre des prochains recensements, les personnes d'ascendance africaine et les peuples autochtones ne seraient identifiés que dans neuf pays de la région, ce qui mettait en évidence le racisme structurel et historique en Amérique latine. UN وأبرز السيد دي أراوْجو أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية سيُحدَّدون في تسعة بلدان فحسب في المنطقة من أجل الإعداد لدورة تعدادات السكان الجديدة، ما يكشف عن مدى العنصرية الهيكلية والتاريخية القائمة في أمريكا اللاتينية.
    Il a été mis au point à partir des résultats de tests menés dans neuf pays de la région des Caraïbes et sera testé à nouveau très prochainement dans des pays d'autres régions. UN وقد وُضعت هذه الأداة الإلكترونية استنادا إلى نتائج اختبارات أُجريت في تسعة من بلدان منطقة البحر الكاريبي. وسيُجرى مزيد من الاختبارات في بلدان من مناطق أخرى في القريب العاجل.
    Le biodiesel est désormais produit dans neuf pays de l'Union européenne, ce qui représente plus des trois quarts de la production mondiale de ce carburant en 2005. UN وفي الوقت الراهن، يُنتج الديزل في تسعة من بلدان الاتحاد الأوروبي، بما يمثل أكثر من ثلاثة أرباع الإنتاج العالمي للديزل الأحيائي في عام 2005.
    Des services consultatifs ont été fournis à neuf pays de la région dans le cadre du projet d'analyse du coût de la faim et une étude sur la malnutrition des enfants en Amérique centrale et en République dominicaine a été lancée lors d'une réunion à laquelle a assisté le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وقدمت خدمات استشارية إلى تسعة من بلدان المنطقة في إطار مشروع ' ' تقييم تكلفة الجوع``، وأعلن عن انطلاق دراسة بشأن سوء التغذية لدى الأطفال في أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية خلال اجتماع حضره الأمين العام.
    La Banque mondiale a ouvert le Programme de productivité agricole en Afrique de l'Ouest à neuf pays de la région en vue d'y créer des centres régionaux d'excellence voués à la recherche agricole et à la diffusion des technologies. UN 40 - ووسّع البنك الدولي نطاق تطبيق برنامج الإنتاجية الزراعية لغرب أفريقيا ليشمل تسعة من بلدان غرب أفريقيا بهدف إنشاء مراكز إقليمية للامتياز في البحوث الزراعية ونشر التكنولوجيا.
    Ce Programme est achevé dans la région du Pacifique Sud et en est au stade de la planification pour neuf pays de la sous-région de la CARICOM. UN وقد تم هذا البرنامج في منطقة جنوب المحيط الهادئ، وهو اﻵن في طور التخطيط بالنسبة لتسعة بلدان في المنطقة الفرعية لاتحاد الكاريبي.
    C'est pourquoi nous exhortons les neuf pays de l'Annexe II à le ratifier dans les meilleurs délais. UN ولذلك، فإننا نحث البلدان التسعة المتبقية في المرفق 2 على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more