"neuf projets de" - Translation from French to Arabic

    • تسعة مشاريع
        
    Le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays. UN ينظر المجلس التنفيذي في هذه الدورة في تسعة مشاريع وثائق عن البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة.
    À ses trente-deuxième et trente-troisième sessions, le SBI avait recommandé neuf projets de décision pour adoption par la Conférence des Parties. UN وكانت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتيها الثانية والثلاثين والثالثة والثلاثين، أوصت مؤتمر الأطراف باعتماد تسعة مشاريع مقررات.
    Il a également présenté un ensemble de neuf projets de décision sur des éléments précis du Plan d'action de Bali. UN وقدم رئيس فريق العمل التعاوني أيضاً مجموعة مكونة من تسعة مشاريع مقررات مصاحبة بشأن عناصر محددة من خطة عمل بالي.
    neuf projets de l’Office en faveur des réfugiés de Palestine en Jordanie UN تسعة مشاريع لﻷونروا لفائدة اللاجئين الفلسطينيين في اﻷردن
    Le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptifs de programme de pays et de programmes régionaux. UN ينظر المجلس التنفيذي في تسعة مشاريع لوثائق البرامج القطرية وبرامج المناطق.
    En 2007, la Commission a adopté neuf projets de directive qui traitent de la détermination et de l'incompatibilité d'une réserve avec l'objet et le but d'un traité. UN وقد اعتمدت اللجنة في عام 2007 تسعة مشاريع مبادئ توجيهية، تناولت تحديد التحفظات وتنافيها مع غرض المعاهدة أو مقصدها.
    176. Le chapitre I du rapport de la SousCommission contient neuf projets de décision sur lesquels la Commission est invitée à se prononcer. UN 176- ويتضمن الفصل الأول من تقرير اللجنة الفرعية تسعة مشاريع مقررات يقترح أن تتخذ لجنة حقوق الإنسان إجراء بشأنها.
    16. Au Koweït, au 2 août 1990, la société Hyundai avait entrepris neuf projets de construction qui en étaient à divers stades de réalisation. UN ٦١- وفي الكويت، كان لشركة هيونداي في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، تسعة مشاريع تشييد في مراحل إتمام مختلفة.
    436. Au moment de l'invasion, le Secrétariat des donations supervisait neuf projets de construction destinés à des investissements immobiliers sur l'ensemble du territoire koweïtien. UN 436- كانت أمانة الوقف، عندما وقع الغزو، تشرف على تسعة مشاريع لتشييد مبان للاستثمار في جميع أنحاء الكويت.
    Il a mené à bien toute une série de travaux et est parvenu à un consensus sur neuf projets de décision qui ont été soumis à la Conférence pour adoption. UN وقد نجحت اللجنة في اختتام قدر كبير من اﻷعمال وخلصت إلى توافق في اﻵراء بشأن تسعة مشاريع مقررات أحيلت إلى المؤتمر لاعتمادها.
    19. À sa dix-neuvième session, la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale a approuvé neuf projets de résolution qu'elle soumet au Conseil pour adoption : UN ٩١ - وافقت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في دورتها التاسعة عشرة على تسعة مشاريع قرارات كي يعتمدها المجلس:
    Le projet met l'accent sur neuf projets de démonstration, destinés à être reproduits et à démontrer comment des actions particulières peuvent améliorer considérablement les choses. UN ويركِّز هذا المشروع على تسعة مشاريع للبيان العملي مُصمَّمة بطريقة تجعلها قابلة للتكرار وتبيِّن الطريقة التي تؤدّي بها إجراءات محدَّدة إلى تحسينات هائلة.
    À ce stade de ses travaux, la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation a adopté 24 projets de résolution et quatre projets de décision. Parmi eux, neuf projets de résolution et quatre projets de décision ont été adoptés sans être mis aux voix. UN خلال تلك المرحلة من عمل لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار اعتمدت اللجنة 24 مشروع قرار وأربعة مشاريع مقررات، ومنها اعتمدت تسعة مشاريع قرارات وكل مشاريع المقررات الأربعة بدون تصويت.
    À la présente session, le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays, dont cinq porteront sur un cycle de programmation complet. UN سينظر المجلس التنفيذي في هذه الدورة في ما مجموعه تسعة مشاريع لوثائق البرامج القطرية، بما فيها خمسة مشاريع وثائق قطرية تتعلق بدورات برنامجية كاملة.
    neuf projets de pays ont été entrepris en vue de renforcer les capacités nationales pour évaluer l'impact des politiques de planification et de développement sur les objectifs de développement durable et élaborer les mesures à prendre en conséquence. UN نفذت تسعة مشاريع قطرية لبناء القدرات على الصعيد الوطني على تقييم تأثيرات سياسات التخطيط والتنمية على أهداف التنمية المستدامة، ووضع استجابات من قبل السياسات لعمليات التقييم هذه.
    c) Projets opérationnels : neuf projets de coopération technique. UN )ج( المشاريع الميدانية : تسعة مشاريع للتعاون التقني.
    c) Projets opérationnels : neuf projets de coopération technique. UN )ج( المشاريع الميدانية : تسعة مشاريع للتعاون التقني.
    Le second point porte sur le fait qu'hier, après de longues heures consacrées à surmonter quelques désaccords mineurs, nous sommes parvenus à mettre au point neuf projets de résolutions. Or, si nous jetons un oeil sur la liste des projets de résolution dont nous sommes aujourd'hui saisis, nous en comptons beaucoup plus que neuf. UN أما النقطة الثانية، فهي أننا إذ عملنا بشكل نشط جدا أمس مع بعض التعطيل الضئيل، تمكنﱠا من البت في تسعة مشاريع قرارات، وإذا نظرنا إلى مشاريع القرارات المطروحة أمامنا على الطاولة نرى أن هناك ما يــزيد عن تسعة مشاريع قرارات.
    neuf projets de construction ou d'agrandissement d'écoles ou de dispensaires ont été approuvés, et les matériaux de construction correspondants commencent à parvenir à Gaza à cet effet. En outre, Israël continue de travailler avec l'UNRWA pour déplacer les écoles situées à proximité d'installations militaires que le Hamas a placées avec le plus grand cynisme au cœur des zones civiles. UN وجرت الموافقة على تسعة مشاريع البناء أو توسيع مدارس وعيادات، وبدأت مواد البناء في التدفق إلى غزة لهذا الغرض؛ وتواصل إسرائيل العمل مع الأونروا لنقل المدارس القريبة من المنشآت العسكرية التي أقامتها حماس بنوايا خبيثة في المناطق المدنية.
    Le Président de la Troisième Commission a fait remarquer que même si la Commission s'était réunie moins souvent au cours de la soixante-sixième session, elle avait terminé ses travaux dans les temps et adopté neuf projets de résolution de plus que lors de la session précédente. UN 40 - وأشار رئيس اللجنة الثالثة إلى أنه على الرغم من عقد عدد أقل من الاجتماعات خلال الدورة السادسة والستين، فقد أنجزت اللجنة بنجاح عملها على النحو المقرر، وذلك باعتماد تسعة مشاريع قرارات أكثر مما اعتُمد في الدورة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more