Bon nombre d'entre eux ont souffert de désordres neurologiques jusqu'à trois mois après les événements. | UN | وعانى الكثير منهم من حالات عصبية استمرت لمدة تصل إلى ثلاثة أشهر بعد أحداث قافلة السفن. |
Ces derniers ont signalé que les malades qui avaient été exposés à ce gaz présentaient des symptômes étranges donnant lieu à des crises neurologiques et des convulsions. | UN | وأفادت المستشفيات بظهور أعراض غريبة تمثلت في نوبات عصبية وتشنجات على المرضى الذين تعرضوا لهذا الغاز. |
Les reins sont irréversibles, et avec la thérapie appropriée, il devrait retrouver ses fonctions neurologiques. | Open Subtitles | يمكن تخفيف ضرر الكليتين و بالعلاج المناسب ستعود وظائفه العصبية للعمل جيداً |
les problèmes neurologiques peuvent faire qu'une personne parle des langues, parle avec des accents... | Open Subtitles | المشاكل العصبية قد تجعل شخصا يتحدث لغات غير مفهومة يتحدث بلهجات |
Le monoxyde de carbone peut provoquer à la fois des troubles neurologiques et cardiovasculaires. | UN | ويمكن أن يسبب أول أكسيد الكربون ضررا في الأعصاب والقلب والشرايين. |
Les troubles neurologiques de S. V. pourraient être interprétés de cette manière. | UN | ويمكن اعتبار أن حالات القصور العصبي التي يعاني منها مقدم البلاغ قد حدثت على هذا النحو. |
Chez les jeunes enfants, des taux de plomb sanguins relativement faibles provoquent des modifications neurologiques et comportementales : hyperactivité, diminution de la capacité d'apprentissage, réduction de la durée d'attention, appréhension et régression générale, entre autres. | UN | وفي الأطفال حديثي السن، تتسبب مستويات الرصاص المنخفضة نسبياً في الدم في تغييرات عصبية وسلوكية: النشاط المفرط، انخفاض القدرة على التعليم، قصر فترة الإنتباه، الخوف، والتأخر العام إلى جانب أعراض أخرى. |
Des études à long terme ont montré que, à de plus faibles doses, cette substance cause des tremblements et autres symptômes neurologiques ainsi qu'une hypertrophie du foie. | UN | وفي الدراسات طويلة الأجل، فإن الجرعات المتدنية تؤدي إلى الإصابة بالارتعاش إلى جانب أعراض عصبية أخرى، وكذلك تضخم الكبد. |
Cela dit que les baleines, dauphins et autres mammifères non humains possèdent les substrats neurologiques nécessaires à la présence d'une conscience, ce qui nous fait nous demander. | Open Subtitles | إنه يقول أن الحيتان والدلافين وجمبع الثدييات الغير بشرية تمتلك ركائز عصبية ،فى حضور الوعى |
Souffrait-elle de troubles neurologiques, tels que maladie de Parkinson, syndrome de Tourette ou autre ? | Open Subtitles | هل تم تشخيص الشخص المفقود بمشكلة عصبية مثل متلازمة توريت أو إضطراب بالتحكم بالأعصاب؟ |
C'est des réactions neurologiques causées par le soleil et le clair de lune. | Open Subtitles | أنه يتعلق بردة فعل عصبية تحاه نور الشروق وضوء القمر |
Que répondez-vous aux critiques disant que vous faites des interventions neurologiques radicales ? | Open Subtitles | ماذا تقول للمنتقدين الذين يدعون أنك تقوم بتدخلات عصبية متطرفة ؟ .. |
Est-ce que l'un d'entre vous a lu les études neurologiques faites sur des moines tibétains quand ils étaient plongés dans des prières profondes ? | Open Subtitles | اما أن يكون من تقرأ أي الدراسات العصبية القيام به على رهبان التيبت عندما يكونون منغمسين في صلاة عميقة؟ |
La prévalence des dommages neurologiques semble aussi être plus élevée chez le furet que chez l'homme. | UN | ويبدو أيضاً أن الأضرار العصبية تصيب بنات مقرض أكثر مما تصيب البشر. |
La mesure de réglementation a été prise pour protéger la santé des personnes et l'environnement, et cela afin de protéger les consommateurs contre les effets neurologiques potentiels d'une exposition extrême à l'amitraz. | UN | وقد اتخذ لحماية المستهلكين من الآثار العصبية المحتملة للتعرض الشديد للأميتراز. |
La mesure de réglementation a été prise pour protéger la santé des personnes et l'environnement, et cela afin de protéger les consommateurs contre les effets neurologiques potentiels d'une exposition extrême à l'amitraz. | UN | وقد اتخذ لحماية المستهلكين من الآثار العصبية المحتملة للتعرض الشديد للأميتراز. |
Le monoxyde de carbone peut provoquer à la fois des troubles neurologiques et cardiovasculaires. | UN | ويمكن أن يسبب أول أكسيد الكربون ضررا في الأعصاب والقلب والشرايين. |
Les analyses de sang et les tests neurologiques sont négatifs. | Open Subtitles | لأن عمل الدم و عمل الأعصاب جاء بنتيجة سلبية |
Tétanos, à fort taux de mortalité, accompagné de séquelles neurologiques. | UN | الكزاز، الذي يؤدي إلى ارتفاع نسبة الوفيات والتأثير على الجهاز العصبي. |
Ça peut causer un dysfonctionnement ventriculaire, un arrêt cardiaque et de graves séquelles neurologiques, telles que le coma dans lequel votre frère se trouve. | Open Subtitles | هذا يؤدي الى عطل بالبطين الايمن للقلب وثم السكتة القلبية وضرر عصبي حاد مثل الغيبوبة هذا وجدت اخاك فيه |
Tu ne veux pas être le gars qui poursuit un héros de guerre avec des problèmes neurologiques. | Open Subtitles | لاتريد أن تكون الرجل الّذي . يحاكم بطلة حرب ذات أمراضٍ عصبيّة |
Pour que vous ne puissiez pas séparer les fonctions neurologiques d'un être humain de l'environnement dans lequel elle ou il a grandi et continue d'exister, et c'est vrai pour tout le cycle de la vie. | Open Subtitles | حيث لا يمكنك أن تفصل الطبيعة العصبيّة للإنسان عن المحيط الذي ترعرع و نشأ فيه |
La mesure de réglementation finale a été prise afin de protéger les consommateurs contre les effets neurologiques potentiels d'une exposition extrême à l'amitraz. | UN | وقد اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي لحماية المستهلكين من الآثار للعصبية المحتملة للتعرض الحاد للأميتراز. |
Les soins de santé: les actes chirurgicaux mineurs et lourds, toutes spécialités confondues, y compris l'orthopédie, la correction de la vue et la greffe de cornée, la vitrectomie, la chirurgie plastique et reconstructive, la physiothérapie, en particulier pour les enfants atteints d'infirmités motrices cérébrales, de pathologies dentaires ou de troubles neurologiques. | UN | الخدمات الصحية: تشمل إجراء العمليات الجراحية الصغرى والكبرى وفي جميع التخصصات مثل تقويم وتصحيح الاعوجاج في العظام وعمليات العمود الفقري وتصحيح النظر وزراعة القرنية وسحب المياه البيضاء والجراحة والتجميل وصرف الأدوية والعلاج الطبيعي وبالذات الأطفال المصابون بالشلل الدماغي، الأسنان، المخ والأعصاب. |
Aujourd'hui, quelque 450 millions de personnes dans le monde souffrent de troubles mentaux ou neurologiques ou de problèmes psychosociaux. | UN | إذ يعاني اليوم نحو 450 مليون شخص في أرجاء العالم إما من اضطرابات عقلية أو عصبية، وإما من مشاكل نفسية. |