"neutralité climatique" - Translation from French to Arabic

    • الحياد المناخي
        
    • بالحياد المناخي
        
    • للحياد المناخي
        
    • محايدة مناخياً
        
    • والحياد المناخي
        
    • المحايدة مناخيا
        
    • بتعادلية الأثر المناخي
        
    • محايدة مناخيا
        
    • حيادية المناخ
        
    Référence à la neutralité climatique dans de nombreuses politiques. UN إدراج مبدأ الحياد المناخي في العديد من السياسات.
    Les moyens mis sur pied pour le réseau de points focaux sur la neutralité climatique pourraient être utilisés à cet effet, sous la coordination de l’EMG. UN ويمكن لهذا الغرض أن يتولى فريق إدارة البيئة تنسيق استخدام القدرات التي طُورت لشبكة مراكز التنسيق في إطار مبادرة الحياد المناخي.
    neutralité climatique dans de nombreuses politiques. UN إدراج مبدأ الحياد المناخي في العديد من السياسات.
    Les hauts fonctionnaires ont décidé de fusionner les groupes de gestion des problèmes portant sur la neutralité climatique des Nations Unies et sur les achats responsables, pour ne former qu'un seul groupe de gestion des problèmes, sur la gestion durable dans le système des Nations Unies, pour une période de deux ans. UN 21 - وقرر كبار المسؤولين توحيد أعمال فريقي إدارة المسائل المعنيين بالحياد المناخي للأمم المتحدة وبالشراء المستدام في فريق مسائل واحد معني بالإدارة المستدامة في منظومة الأمم المتحدة، لمدة عامين.
    Cette action s'inscrit dans la Stratégie globale des Nations Unies pour la neutralité climatique, et est facilitée par le < < Groupe interinstitutionnel de gestion de l'environnement > > . UN ويقع هذا العمل في إطار استراتيجية الأمم المتحدة للحياد المناخي التي تولى تيسيرها الفريق المشترك بين الوكالات المعني بإدارة البيئة.
    1. Activités visant la neutralité climatique de l'Organisation des Nations Unies UN 1 - الأنشطة الرامية لجعل الأمم المتحدة محايدة مناخياً
    3. Encourage également le Groupe à poursuivre ses consultations sur l'élaboration du cadre pour une viabilité environnementale et sociale au sein du système des Nations Unies et à évoluer vers des systèmes de gestion durable de l'environnement et vers la neutralité climatique au sein de l'Organisation des Nations Unies; UN 3 - يشجع الفريق أيضاً على مواصلة مشاوراته بشأن النهوض بإطار الاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة، والانتقال نحو نُظُم إدارة الاستدامة البيئية، والحياد المناخي في الأمم المتحدة؛
    Le Conseil a pris note du rapport et adopté une déclaration qui précise le bien-fondé de la neutralité climatique. UN وأحاط المجلس علماً بالتقرير ووافق على بيان وضّح الأساس المنطقي للتحرك نحو الحياد المناخي.
    Les points focaux constituaient également un groupe de gestion thématique sur la neutralité climatique placé sous le Groupe de la gestion de l'environnement, dont les efforts avaient donné des résultats significatifs. UN وشكلت مراكز التنسيق أيضا فريقاً لإدارة قضايا الحياد المناخي تابعا لفريق الإدارة البيئية أسفرت جهوده عن نتائج هامة.
    Huit organisations ont élaboré un document stratégique présentant la manière dont elles entendaient instaurer la neutralité climatique. UN وأعدت ثماني منظمات وثيقة إستراتيجية تحدد الكيفية التي تعتزم أن تتحرك بها صوب الحياد المناخي.
    Sept organisations ont organisé des manifestations axées spécifiquement sur la neutralité climatique par l'achat de crédits carbone. UN ونظمت سبع منظمات أحداثا تخص الحياد المناخي من خلال شراء تعويضات الكربون.
    Depuis 2007, les Nations Unies ont adopté une stratégie dans le sens de la neutralité climatique et de systèmes de gestion viables à long terme - et ce, dans le cadre de l'ensemble des programmes, fonds et institutions spécialisées de l'ONU. UN وتعتمد الأمم المتحدة منذ عام 2007 استراتيجية ترمي إلى التحرك نحو الحياد المناخي ونظم الإدارة المستدامة في جميع برامجها، وصناديقها ووكالاتها المتخصصة.
    32. L'initiative pour la neutralité climatique visait à permettre à la communauté internationale de montrer la voie grâce à ses efforts au niveau interne pour gérer l'environnement. UN 32- ترمي مبادرة الحياد المناخي إلى إرشاد المجتمع الدولي عبر جهوده الداخلية في مجال الإدارة البيئية.
    4. Au-delà de la neutralité climatique: un profil respectueux de l'environnement pour le système des Nations Unies UN 4- ما بعد الحياد المناخي: منظور ملائم للبيئة في الأمم المتحدة
    Ces efforts mutuels ont permis de nourrir l'esprit de coopération au sein du Groupe et accru son utilité, comme l'atteste son action concertée pour engager l'Organisation des Nations Unies vers la neutralité climatique. UN 27 - ورفعت هذه الجهود المتبادلة روح التعاون في الفريق وعززت جدواه، كما يتبين من الجهود التعاونية التي يبذلها فيما يتعلق بالحياد المناخي للأمم المتحدة.
    Une recommandation sur la façon de procéder aux compensations d'émissions dans chaque organisme des Nations Unies conformément aux recommandations énoncées dans la Stratégie pour la neutralité climatique de l'ONU a été élaborée à l'intention du Groupe de gestion de l'environnement. UN ويجري حالياً بلورة توصية بشأن السياسات لفريق الإدارة البيئية حول كيفية تنفيذ الإحلال التعويضي في كل منظمة من منظمات الأمم المتحدة بما يتمشى مع توصيات الإستراتيجية الخاصة بالحياد المناخي للأمم المتحدة.
    31. En dépit des succès déjà obtenus pour la mise en œuvre de l’initiative pour une ONU climatiquement neutre, il n’y a pas encore d’accord sur un engagement à long terme du système des Nations Unies en faveur de la neutralité climatique ni sur les moyens d’y parvenir et d’en assurer le financement régulier. UN 31 - ورغم حالات النجاح المبكرة التي تحققت في مجال تنفيذ مبادرة الأمم المتحدة للحياد المناخي، لم يتم التوصل إلى أي تفاهم بشأن الالتزام الطويل الأجل لمنظومة الأمم المتحدة بالحياد المناخي وكيفية تنفيذه وتمويله بانتظام.
    Le Groupe a largement contribué aux efforts fournis en vue d'encourager l'adoption d'approches durables des politiques, des pratiques de gestion et des opérations au sein du système des Nations Unies, s'agissant notamment de la mise en œuvre de la stratégie pour la neutralité climatique de l'ONU. UN يساهم الفريق بقسط وافر في جهود تشجيع اعتماد نُهج مستدامة إزاء السياسات، وممارسات الإدارة والعمليات داخل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك تنفيذ إستراتيجية الأمم المتحدة للحياد المناخي.
    La mise en œuvre de l'initiative concernant la neutralité climatique de l'ONU est supervisée et appuyée par le Groupe de la gestion de l'environnement. UN 30 - ويقوم فريق الإدارة البيئية بتوجيه ودعم تنفيذ مبادرة جعل الأمم المتحدة محايدة مناخياً.
    3. Encourage également le Groupe à poursuivre ses consultations sur l'élaboration du cadre pour une viabilité environnementale et sociale au sein du système des Nations Unies et à évoluer vers des systèmes de gestion durable de l'environnement et vers la neutralité climatique au sein de l'Organisation des Nations Unies; UN 3 - يشجع الفريق أيضاً على مواصلة مشاوراته بشأن النهوض بإطار الاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة، والانتقال نحو نُظُم إدارة الاستدامة البيئية، والحياد المناخي في الأمم المتحدة؛
    Le complexe < < Pour une ONU verte > > de Gigiri à Nairobi établit le lien avec la démarche en faveur de la neutralité climatique. UN 46 - ترتبط خضرنة مجمع الأمم المتحدة في غيغيري في نيروبي بالعملية المحايدة مناخيا.
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui du Fonds du PNUE pour la neutralité climatique UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لصندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلق بتعادلية الأثر المناخي
    D'importants efforts ont été faits pour réduire l'empreinte carbone du système des Nations Unies dans le cadre de l'initiative ONU durable du PNUE, qui coordonne et favorise la mise en œuvre de la stratégie des Nations Unies en faveur de la neutralité climatique. UN يضطلع مرفق الأمم المتحدة المستدامة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بجهود كبيرة لخفض البصمة الكربونية للأمم المتحدة حيث ينسق ويدعم تنفيذ استراتيجية محايدة مناخيا للأمم المتحدة.
    À la suite de l'examen du rapport du Groupe de la gestion de l'environnement sur une stratégie pour une Organisation climatiquement neutre, le Conseil a publié une déclaration par laquelle les chefs de secrétariat ont pris l'engagement de faire progresser leurs organisations vers la neutralité climatique, aux niveaux de leurs sièges et des centres des Nations Unies, en ce qui concerne le fonctionnement de leurs installations et les voyages. UN وعقب استعراض تقرير فريق الإدارة البيئية المعنون " استراتيجية جعل الأمم المتحدة محايدة مناخيا " ، أصدر المجلس بيانا أعلن فيه الرؤساء التنفيذيون التزام مؤسساتهم بالتحرك في اتجاه تحقيق حيادية المناخ في المقر وفي مراكز الأمم المتحدة للعمليات وفي السفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more