"neuvièmement" - Translation from French to Arabic

    • تاسعا
        
    • تاسعاً
        
    • وتاسعا
        
    neuvièmement : Le blocus économique imposé à Cuba par le Gouvernement de États-Unis a eu des incidences particulièrement sensibles sur la santé du peuple cubain; c'est dans ce secteur que son caractère génocide s'est manifesté encore plus nettement. UN تاسعا: يؤثر الحصار الاقتصادي الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة على كوبا أكثر ما يؤثر في صحة الشعب الكوبي، وهو المجال الذي تتجلى فيه بوضوح أكبر غاية هذا الحصار التي هي إبادة الشعب الكوبي.
    neuvièmement, il importe que ces assurances soient communiquées directement au Gouvernement iraquien soit par le Secrétaire général, soit par une délégation du Conseil. UN تاسعا: من الضروري أن تبلغ هذه التأكيدات بصورة مباشرة للقيادة في بغداد إما من قِبل اﻷمين العام أو وفد من المجلس.
    neuvièmement, elle examinera sérieusement et réglera les questions en suspens avec le Pakistan, tout particulièrement le différend sur le Jammu-et-Cachemire, avec l'appui et la participation actifs de la communauté internationale; UN تاسعا: ستعمل بشكل جدي على معالجة وحل القضايا المعلقة مع باكستان، ولا سيما النزاع المتعلق بجامو وكشمير، بدعم ومشاركة فعالين من المجتمع الدولي؛
    neuvièmement, le projet de résolution de cette année comprend une nouvelle disposition — je dirai même, une demande non satisfaite — afin de clore le chapitre de la chute de la zone de sécurité désignée par les Nations Unies à Srebrenica et des tragédies humaines qui ont suivi. UN تاسعا: مشروع القرار المقدم في هذا العام يتضمن نصا جديدا، بناء على طلب فات موعده، بشأن إقفال ملف عملية سقوط المنطقة اﻵمنة التي حددتها اﻷمم المتحدة في سربرنيتشا والمأساة اﻹنسانية التي ترتبت عليه.
    neuvièmement, l'Équateur rappelle également que les chefs d'État et de gouvernement du Groupe de Rio, dans la Déclaration de Quito susmentionnée, insistent auprès des pays qui ne l'ont pas encore fait «pour qu'ils signent et ratifient sans retard la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction.» (Ibid.) UN تاسعا: تذكر إكوادور أيضا بأن رؤساء دول وحكومـــات مجموعــــة ريو حثوا في إعلان كويتو السالف ذكره البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد على اتفاقية حظـــر استحـــداث وإنتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    neuvièmement : Comment les décisions sont prises UN تاسعا: كيفية اتخاذ القرار
    Huitièmement : arriver à une entente entre les différentes cultures et civilisations; neuvièmement : aider les adeptes des différents courants de pensée islamiques à avoir des relations entre eux, et ce, dans l'objectif de réaliser l'unité de la communauté et d'alléger les tensions entre eux, provoquées par le sectarisme et les divergences d'opinions. UN ثامنا: تحقيق التفاهم مع الحضارات والثقافات الإنسانية، وتأكيد انخراط المسلمين ضمن التعددية الحضارية لبني الإنسان، وتوظيف هذا التفاهم لتحقيق السلام العالمي وحمايته. تاسعا: دعم التواصل بين أتباع المذاهب الإسلامية سعيا إلى وحدة الأمة، وتخفيفا من آثار العصبية والخصومة.
    neuvièmement. UN تاسعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more