1. Le Conseil national de résistance pour la démocratie, dirigé par M. Ngandu Kisase, qui est un Zaïrois de la province du Kasai, au Zaïre. | UN | ١ - المجلس الوطني للمقاومة من أجل الديمقراطية الذي يتزعمه السيد نغاندو كيساسي، وهو زائيري من مقاطعة كساي في زائير. |
Avec la détention de Masasu Ningaba et l'assassinat, en janvier, de Ngandu Kisase, ce sont deux des quatre fondateurs de l'AFDL qui ont été éliminés. | UN | وباحتجازه واغتيال نغاندو كيساسي في كانون الثاني/يناير تمت تصفية اثنين من مؤسسي تحالف القوى الديمقراطية اﻷربعة. |
54. Mme Vasika Pola Ngandu (République démocratique du Congo) confirme que le Code de la famille est en cours de révision. | UN | 54 - السيدة فاسيكا بولا نغاندو (جمهورية الكونغو الديمقراطية): أكدت أنه يجري تنقيح مدونة الأسرة. |
52. Mme Vasika Pola Ngandu (République démocratique du Congo) dit que les mesures visant à soutenir les femmes rurales ont été retardées par le conflit parce que les programmes concernant les zones rurales ont presque été abandonnés. | UN | 52 - السيدة فاسيكا بولا نغاندو (جمهورية الكونغو الديمقراطية): قالت إن التدابير الرامية إلى مساعدة المرأة الريفية قد أعاقها النزاع لأنه تم التخلي تقريبا عن جميع البرامج في المناطق الريفية. |
23. Mme Vasika Pola Ngandu (République démocratique du Congo) fait savoir que le gouvernement a organisé des programmes d'aide juridique pour donner aux femmes des indications et des conseils concernant le recours à la justice. | UN | 23 - السيدة فاسيكا بولا نغاندو (جمهورية الكونغو الديمقراطية): قالت إن الحكومة أنشأت مكاتب قانونية تزود النساء بتوجيه الخبراء ومشورتهم فيما يتعلق بالعملية القضائية. |
41. Mme Vasika Pola Ngandu (République démocratique du Congo) ajoute que le Ministère a désigné des points focaux qui ont pour rôle de suivre, dans leurs domaines de compétences respectifs, les mesures adoptées pour promouvoir l'égalité et la parité. | UN | 41 - السيدة فاسيكا بولا نغاندو (جمهورية الكونغو الديمقراطية): أضافت أن الوزارة أنشأت مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية، ودورها القيام، داخل هياكلها الخاصة، برصد كيفية تناول مسائل المساواة والتكافؤ. |
48. Mme Vasika Pola Ngandu (République démocratique du Congo) remercie les membres du Comité des suggestions spécifiques qu'ils ont formulées jusqu'à présent, que le gouvernement essaiera d'appliquer après que la délégation de République démocratique du Congo sera rentrée dans son pays. | UN | 48 - السيدة فاسيكا بولا نغاندو (جمهورية الكونغو الديمقراطية): تقدمت بالشكر إلى أعضاء اللجنة على الاقتراحات المحددة التي تقدموا بها حتى الآن والتي سيحاولون تنفيذها بعد عودتهم إلى ديارهم. |
54. Mme Vasika Pola Ngandu (République démocratique du Congo) fait observer qu'un Code sur la protection des enfants est en cours d'élaboration dans la ligne des dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | 54 - السيدة فاسيكا بولا نغاندو (جمهورية الكونغو الديمقراطية): أشارت إلى أنه يجري وضع مشروع القانون المعني بحماية الطفل وفقا لأحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
56. Mme Vasika Pola Ngandu (République démocratique du Congo) dit que sa délégation prend bonne note des recommandations du Comité et s'emploiera à assurer l'exactitude des statistiques dans les prochains rapports. | UN | 56 - السيدة فاسيكا بولا نغاندو (جمهورية الكونغو الديمقراطية): قالت إن وفدها سيحيط علما بتوصيات اللجنة وسيبذل الجهد لكفالة دقة الإحصائيات في التقارير التي سيقدمها في المستقبل. |
Dans la même déclaration, il a confirmé en ces termes que le dirigeant du Conseil national de résistance pour la démocratie, M. Ngandu Kisase, est également un Zaïrois : " M. Ngandu Kisase n'est ni un Rwandais ni même un Tutsi, c'est un Luba de la province du Kasai, au Zaïre " . | UN | وفي نفس الجلسة اﻹعلامية، أكد السيد كاماندا - وا - كاماندا أن زعيم المجلس الوطني للمقاومة من أجل الديمقراطية السيد نغاندو كيساسي، زائيري أيضا. " فالسيد نغاندو كيساسي ليس روانديا ولا حتى توتسيا، بل من قبيلة لوبا من إقليم كاساي في زائير " . |
2. Mme Vasika Pola Ngandu (République démocratique du Congo), présentant les quatrième et cinquième rapports périodiques combinés de son pays (CEDAW/C/COD/4-5), réitère l'attachement de son gouvernement aux principes consacrés dans la Convention ainsi que son désir de faire en sorte que, conformément à l'article 17 de la Constitution transitoire, les femmes et les hommes soient égaux devant la loi. | UN | 2 - السيدة فاسيكا بولا نغاندو (جمهورية الكونغو الديمقراطية): عرضت تقريري الدولة الطرف الدوريين المجمعين الرابع والخامس (CEDAW/C/COD/4-5)، وكررت الإعراب عن التزام حكومة بلدها بالمبادئ المكرسة في الاتفاقية ورغبتها في كفالة المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون بموجب المادة 17 من الدستور الانتقالي. |
28. Mme Vasika Pola Ngandu (République démocratique du Congo) reconnaît que les quatrième et cinquième rapports périodiques de son pays n'ont pas été établis selon la méthodologie recommandée par le Comité mais dit que le nécessaire sera fait pour que le prochain rapport soit conforme aux directives de celui-ci. | UN | 28 - السيدة فاسيكا بولا نغاندو (جمهورية الكونغو الديمقراطية): قالت إن وفد بلدها اعترف بأن التقريرين الدوريين المجمعين الرابع والخامس لم يتبعا المنهجية التي توصي بها اللجنة. وستتخذ الخطوات اللازمة لكفالة اتساق التقرير القادم مع المبادئ التوجيهية للجنة. |
12. Mme Vasika Pola Ngandu (République démocratique du Congo), s'agissant de la question posée au sujet de l'absence de volonté politique de son Gouvernement d'augmenter le niveau de participation des femmes aux postes à responsabilités, dit que le climat politique actuel est favorable à l'établissement de l'égalité. | UN | 12 - السيدة فاسيكا بولا نغاندو (جمهورية الكونغو الديمقراطية): قالت، فيما يتعلق بالمسألة المطروحة بشأن افتقار حكومتها إلى الإرادة السياسية لزيادة مستوى مشاركة المرأة في مراكز صنع القرار، إن الجو السياسي الحالي مؤات لإقامة المساواة. |
41. Mme Vasika Pola Ngandu (République démocratique du Congo), en réponse aux questions sur l'élimination de la discrimination fondée sur le sexe dans l'éducation, dit que de plus en plus d'efforts sont engagés pour supprimer les stéréotypes fondés sur le sexe des manuels scolaires et que, dans tout le pays, les enseignants suivent systématiquement une formation sur l'égalité entre les sexes. | UN | 41 - السيدة فاسيكا بولا نغاندو (جمهورية الكونغو الديمقراطية): قالت في ردها على الأسئلة المتعلقة بالقضاء على التمييز بين الجنسين في التعليم، إن الجهود تبذل بصورة متزايدة لإزالة النماذج النمطية الجنسية من الكتب المدرسية، وإن المعلمين في سائر أنحاء البلد يتلقون بانتظام التدريب المتعلق بالجنسين. |