"ngirabatware" - Translation from French to Arabic

    • نغيراباتواري
        
    • ونغيراباتواري
        
    • نغيراباتوير
        
    • نغيرابتواري
        
    • نجيراباتواري
        
    • نغيباراتواري
        
    • نغيرابَتوار
        
    • نغيريباتوار
        
    Il est ainsi habilité à entendre l'appel formé contre le jugement rendu par le Tribunal en l'affaire Ngirabatware. UN وبالتالي فإن آلية تصريف الأعمال المتبقية مختصة بالنظر في استئناف واحد لحكم صادر عن المحكمة في قضية نغيراباتواري.
    Or, contrairement aux prévisions qui avaient été faites, l'affaire Ngirabatware n'aura pas été menée à son terme à cette date. UN إلا أنه خلافا للتوقعات السابقة، لن يكون النظر في قضية نغيراباتواري قد انتهى بحلول ذلك التاريخ.
    Le Mécanisme résiduel est ainsi compétent pour connaître de l'appel relevé de tout jugement rendu par le Tribunal en l'affaire Ngirabatware. UN ونتيجة لذلك تكون للآلية ولاية النظر في دعوى الاستئناف ضد الحكم الذي أصدرته المحكمة في قضية نغيراباتواري.
    La présentation des moyens dans les procès Nzabonimana et Ngirabatware se poursuit. UN ولا يزال الاستماع إلى الأدلة في قضيتي نزابونيمانا ونغيراباتواري مستمرا.
    Trois autres demandes d'admission de moyens de preuve supplémentaires en appel présentées par Augustin Ngirabatware sont en instance. UN ولم يبت بعد في الالتماسات الثلاثة الأخرى التي قدمها السيد نغيراباتواري والتي تتعلق بقبول أدلة إضافية بشأن الاستئناف.
    La Chambre d'appel a entendu les arguments oraux des parties dans l'affaire Ngirabatware, le 30 juin 2014. UN 9 - استمعت دائرة الاستئناف إلى المرافعات الشفوية في دعوى استئناف قضية نغيراباتواري في 30 حزيران/يونيه 2014.
    Cela inclut les recours éventuels dirigés contre le dernier jugement en première instance dans l'affaire Ngirabatware. UN ويشمل ذلك أي استئنافات، إن وجدت، متعلقة بالأحكام الابتدائية الأخيرة المتبقية في قضية نغيراباتواري.
    Il a également examiné les allégations d'outrage au TPIR résultant de l'affaire Le Procureur c. Augustin Ngirabatware. UN ونظر أيضا في الادعاءات المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة في قضية المدعي العام ضد أوغستين نغيراباتواري.
    :: Après l'achèvement du procès Ngirabatware en 2012, il n'y a plus d'affaires en souffrance. UN :: مع إنجاز محاكمة نغيراباتواري في عام 2012، لم يعد هناك أية محاكمات متبقية أخرى من المقرر أن تجريها المحكمة.
    Il a également rendu des décisions concernant des allégations d'outrage au TPIR résultant de l'affaire Le Procureur c. Augustin Ngirabatware. UN وأصدر كذلك قرارات بشأن ادعاءات تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة في قضية المدعي العام ضد أوغستين نغيراباتواري.
    La Chambre d'appel est actuellement saisie de cinq requêtes présentées pendant la phase de la mise en état dans l'affaire Ngirabatware. UN وتوجد حالياً خمسة التماسات سابقة للاستئناف تنتظر البت في دائرة الاستئناف في قضية نغيراباتواري.
    Par décision rendue le même jour, la Chambre a également demandé au Mécanisme d'engager des poursuites contre deux personnes pour outrage au Tribunal, pour comportement répréhensible vis-à vis de témoins dans le cadre du procès Ngirabatware. UN وفي التاريخ نفسه أصدرت الدائرة قراراً يأمر آلية تصريف الأعمال المتبقية بإقامة دعوى إهانة محكمة ضد شخصين بناءً على مزاعم بارتكابهما سلوكا غير لائق فيما يتصل بالشهادة في محاكمة نغيراباتواري.
    Dans l'affaire Ngirabatware, les actes d'appel ont été déposés comme prévu auprès du Mécanisme. UN وتم تسليم إخطار الاستئناف في قضية نغيراباتواري إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية كما كان متوقعا.
    Le Mécanisme est ainsi habilité à entendre l'appel formé contre un jugement de première instance rendu par le TPIR, soit celui dans l'affaire Ngirabatware. UN وبالتالي فإن الآلية مختصة بالنظر في استئناف واحد لحكم صادر عن المحكمة في قضية نغيراباتواري.
    Augustin Ngirabatware a interjeté appel contre le jugement et le dépôt des mémoires en appel s'est terminé le 13 août 2013. UN وطعَن السيد نغيراباتواري في الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية، وانتهت مرحلة تقديم المذكرات في 13 آب/ أغسطس 2013.
    L'équipe en appel a répondu à des demandes d'admission de moyens de preuve supplémentaires en appel présentées par Augustin Ngirabatware. UN وردّ الفريق على التماسات قدمها أوغستين نغيراباتواري طالباً الموافقة على إدراج أدلة إضافية في مرحلة الاستئناف.
    Il a en outre présidé la Chambre d'appel et exercé ses fonctions de juge de la mise en état dans le cadre du premier appel de jugement interjeté devant le Mécanisme, dans l'affaire Augustin Ngirabatware c. le Procureur. UN وتولى الرئيس إضافة إلى ذلك رئاسة دائرة الاستئناف وعمل قاضيا لمرحلة ما قبل الاستئناف في أول دعوى استئناف تنظر فيها الآلية في قضية أوغستين نغيراباتواري ضد المدعي العام.
    :: Achèvement de l'administration de la preuve dans les affaires Karemera et consorts, Nzabonimana, Gatete et Ngirabatware (si les travaux empiètent sur 2010); UN :: إتمام مرحلة تقديم الأدلة في محاكمات كاريميرا وآخرين، ونزابونيمانا، وغاتيتي، ونغيراباتواري إذا امتد النظر فيها إلى عام 2010؛
    Deux des juges ont ainsi pu entendre la suite de la présentation des moyens à charge dans l'affaire Ngirabatware. UN وهذا سمح للقاضيين بالاستماع إلى استكمال لمرافعة الادعاء في قضية نغيراباتوير.
    C'est la raison même pour laquelle le délibéré dans deux affaires ne concernant qu'un seul accusé (Ngirabatware et Nzabonimana) débordera sur 2011. UN وهذا أيضا هو السبب وراء توقع أن تستمر عملية صياغة الحكم في قضيتين فرديتين وهما قضيتا نغيرابتواري ونزابونيمانا، حتى عام 2011.
    Il a également contribué à la conclusion du procès Ngirabatware ainsi qu'au dépôt d'écritures en première instance et en appel, de même qu'à l'occasion des procédures de renvoi. UN كما دعم إنهاء محاكمة نجيراباتواري فضلاً عن اتخاذ الترتيبات القضائية التي تشمل النظر في القضايا على المستوى الابتدائي ومستوى الاستئناف ومستوى الإحالة.
    Il ressort des actes d'accusations respectifs de trois accusés récemment arrêtés, que chacun d'eux occupait une position d'autorité en 1994 : Ngirabatware était Ministre du plan, Nzabonimana était Ministre de la jeunesse du Gouvernement intérimaire et Ntawukuriryayo était sous-préfet dans la préfecture de Butare. UN 21 - ووفقا للوائح الاتهام الصادرة بحق كل من المتهمين الثلاثة الذين أُلقي القبض عليهم مؤخرا، كان كل منهم يتبوأ منصبا قياديا في عام 1994: فقد كان نغيباراتواري وزيرا للتخطيط، ونزابونيمانا وزيرا للشباب في الحكومة الانتقالية، ونتاوُكوريريايو نائبا لحاكم مقاطعة بوتاري.
    Il était prévu que les procès de Ngirabatware et Nzabonimana s'ouvrent au plus tard vers la fin de 2008. UN وكان من المقرر أن تبدأ محاكمتا نغيرابَتوار ونزابونيمانا قبل نهاية عام 2008 أو بحلولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more