"nhamadjo" - Translation from French to Arabic

    • نامادجو
        
    • ناماديو
        
    • نهاماجو
        
    • نهامادجو
        
    Ces tensions ont été encore exacerbées par la décision de M. Nhamadjo de s'associer aux cinq candidats qui avaient contesté les résultats du premier tour de l'élection. UN ومما زاد من حدة التوترات داخل الحزب قرار السيد نامادجو الالتحاق بمجموعة المرشحين الخمسة للانتخابات الرئاسية المعترضين على نتائج الجولة الأولى من الانتخابات.
    Le 22 avril, la Commission permanente du Bureau politique du PAIGC a publié une déclaration dans laquelle elle annonçait avoir retiré sa confiance à M. Nhamadjo. UN وفي 22 نيسان/أبريل، أصدرت اللجنة الدائمة التابعة للمكتب السياسي للحزب بيانا أعلنت فيه سحب ثقتها من السيد نامادجو.
    Le 29 janvier, Manuel Serifo Nhamadjo, Président de transition, a promulgué la loi sur la lutte contre la violence domestique, que l'Assemblée nationale a adoptée le 18 juillet 2013. UN 19 - وفي 29 كانون الثاني/يناير، أصدر الرئيس الانتقالي مانويل سيريفو نامادجو قانون مكافحة العنف العائلي وأقرته الجمعية الوطنية في 18 تموز/يوليه 2013.
    Il a demandé à M. Nhamadjo d'ouvrir immédiatement des consultations avec les acteurs concernés à l'échelle nationale, notamment la junte militaire, pour qu'ils tombent d'accord sur la nomination d'un premier ministre qui serait chargé de former un gouvernement d'unité nationale. UN وطلب إلى السيد ناماديو أن يتشاور فورا مع الجهات الفاعلة المعنية على الصعيد الوطني، بما في ذلك المجلس العسكري، للاتفاق على تعيين رئيس وزراء تتوافق عليه الآراء ويتولى مسؤولية تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    Les deux autres candidats du PAIGC, qui étaient en lice, Serifo Nhamadjo, Premier Vice-Président de l'Assemblée nationale, et Baciro Djá, Ministre de la défense, ont par la suite décidé de se présenter à l'élection présidentielle en qualité de candidats indépendants. UN أما المرشحان الآخران اللذان ينتميان إلى الحزب ويتنافسان للفوز بمركز مرشح الحزب، وهما سريفو ناماديو النائب الأول لرئيس البرلمان، وباسيرو ديا وزير الدفاع ، فقد قررا بعد ذلك خوض الانتخابات الرئاسية كمرشحَين مستقلَين.
    Manuel Serifo Nhamadjo a publiquement refusé le rôle de < < Président de la transition > > auquel il a été désigné. UN ورفض مانويل سيريفو نهاماجو بشكل علني تولي دور ' ' رئيس المرحلة الانتقالية`` الذي أسند له.
    Le 20 avril, M. Nhamadjo a nié avoir été consulté à ce sujet et a souligné qu'il était favorable au retour de l'ordre constitutionnel, ajoutant que l'exclusion de son parti du processus était inacceptable. UN وفي 20 نيسان/أبريل، أنكر السيد نامادجو أن يكون قد استشير في هذا الشأن وأكد أنه يحبذ العودة إلى النظام الدستوري، قائلا إن استبعاد حزبه من العملية غير مقبول.
    Le 21 avril. M. Nhamadjo a convoqué une réunion du Bureau de l'Assemblée nationale, lors de laquelle le PAIGC était présent mais a toutefois refusé de prendre part aux consultations. UN 10 - وفي 21 نيسان/أبريل، عقد السيد نامادجو اجتماعا للمكتب البرلماني حضره الحزب الأفريقي؛ غير أن الحزب رفض المشاركة في المشاورات.
    Le 23 avril, des membres du PAIGC partisans de M. Nhamadjo ont annoncé leur intention d'organiser une réunion au siège du parti; toutefois, des partisans de M. Gomes Júnior les ont empêchés de pénétrer dans les locaux. UN وفي 23 نيسان/أبريل، أعلنت جماعة من أعضاء الحزب المؤيدين للسيد نامادجو اعتزامهم عقد اجتماع في مقر الحزب، بيد أن محاولاتهم دخول مقر الحزب لقيت مقاومة من أعضاء الحزب الآخرين المؤيدين للسيد غوميز جونيور.
    L'opération d'inscription sur les listes électorales s'étant achevée tardivement le 10 février, Manuel Serifo Nhamadjo, Président de transition, a tenu des consultations avec les partis politiques et d'autres parties prenantes nationales pour arrêter une nouvelle date pour les élections, qui devaient à l'origine se tenir le 16 mars. UN 3 - وبعد التأخُّر في اختتام عملية تسجيل الناخبين، في 10 شباط/فبراير، أجرى الرئيس الانتقالي مانويل سيريفو نامادجو مشاورات مع الأحزاب السياسية وسائر أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني لتحديد موعد جديد للانتخابات التي كان من المقرر إجراؤها في 16 آذار/مارس.
    Le 8 août, le Président de transition Nhamadjo a rencontré des représentants du PAIGC pour débattre du document récemment publié par leur parti. UN 5 - وفي 8 آب/أغسطس، عقد الرئيس الانتقالي ناماديو اجتماعا مع ممثلين عن الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر لمناقشة ورقة الموقف الأخيرة التي أصدرها الحزب.
    Les consultations engagées par le Président de transition, Serifo Nhamadjo, avec les partis politiques à l'Assemblée nationale, notamment le Parti africain pour l'indépendance de la Guinée et du Cap-Vert (PAIGC), en vue de promouvoir une transition sans exclusive, n'ont pas abouti non plus. UN 3 - ولا تزال المشاورات التي بدأها سريفو ناماديو " الرئيس الانتقالي " مع الأحزاب السياسية في الجمعية الوطنية، بما في ذلك الحزب الأفريقي لاستقلال غينيا والرأس الأخضر، بهدف الدعوة إلى عملية انتقال شاملة لم تحقق أي نتائج تذكر.
    Le lendemain, l'Union africaine a accueilli à New York la réunion des Ministres des affaires étrangères du gouvernement renversé et des autorités de fait, après un bref échange entre le Président par intérim chassé du pouvoir, Raimundo Pereira, et le Président de transition, Serifo Nhamadjo. UN وفي اليوم التالي، استضاف الاتحاد الأفريقي في نيويورك اجتماعاً بين وزيري خارجية الحكومة المخلوعة وسلطات الأمر الواقع عقب تبادل مقتضب للآراء بين الرئيس المؤقت المخلوع رايموندو بيريرا و " الرئيس الانتقالي " سريفو ناماديو.
    Malgré les tensions politiques dues au fait qu'ils aient tous les deux tenté de prendre la pale lors du débat général de la soixante-septième session de l'Assemblée générale à New York, le Président par intérim chassé du pouvoir, Raimundo Pereira, et le Président de transition, Serifo Nhamadjo, se sont entretenus brièvement le 29 septembre à New York sous les auspices de l'Union africaine. UN 5 - وعلى الرغم من التوترات السياسية الناجمة عن محاولة بيريرا رايموندو الرئيس المخلوع وسيريفو نهاماجو " الرئيس الانتقالي " للتحدث في المناقشة العامة للدورة السابعة والستين للجمعية العامة في نيويورك، فقد التقى الزعيمان لفترة وجيزة في 29 أيلول/سبتمبر في نيويورك تحت رعاية الاتحاد الأفريقي.
    Le 2 septembre, le Président de transition, Manuel Serifo Nhamadjo, a présenté à l'Union africaine, à la CEDEAO et à l'Organisation des Nations Unies le texte final du projet de budget électoral, qui s'élève à 19,3 millions de dollars des États-Unis. UN 6 - وفي 2 أيلول/سبتمبر، قدم مانويل سيريفو نهامادجو الرئيس الانتقالي ميزانية موحدة نهائية للانتخابات بمبلغ 19.3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more