"ni en aucune circonstance" - Translation from French to Arabic

    • أو في أي ظرف من الظروف
        
    • أية ظروف
        
    Par ailleurs, dans sa résolution 2005/36 intitulée < < L'incompatibilité entre la démocratie et le racisme > > , la Commission a également condamné énergiquement la persistance et la résurgence du néonazisme, du néofascisme et des idéologies nationalistes prônant la violence et reposant sur les préjugés raciaux ou nationaux, et a déclaré que ces phénomènes ne peuvent se justifier en aucun cas ni en aucune circonstance. UN 16 - وبالإضافة إلى ذلك، أدانت اللجنة بشدة في قرارها 2005/36 المعنون " التعارض بين الديمقراطية والعنصرية " استمرار وعودة ظهور النازية الجديدة والفاشية الجديدة والإيديولوجيات القومية الداعية إلى العنف والقائمة على التحامل العنصري أو القومي، وأعلنت أن هذه الظواهر لا يمكن تبريرها أبداً في أي حال من الأحوال أو في أي ظرف من الظروف.
    En aucun cas, ni en aucune circonstance, les Parties contractantes ne sont tenues de livrer les personnes qui au regard de leurs lois respectives sont considérées comme leurs nationaux. UN لا يكون الطرفان المتعاقدان ملزمين بأية حال من اﻷحوال وتحت أية ظروف كانت بتسليم رعاياهما حسبما تحدده قوانين كل منهما.
    La communauté internationale devrait donc adopter une démarche globale, sans jamais oublier que le terrorisme ne saurait être justifié par aucune cause ni en aucune circonstance. UN لذا يجب علينا أن ننتهج منهجا كليا، آخذين في الاعتبار دائما أنه ليس في الاستطاعة تبرير الإرهاب بأية قضية وتحت أية ظروف مهما كان شأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more