22 décembre 2013. À Nikolaev, le monument à la mémoire des victimes de l'Holocauste a été profané. | UN | 22 كانون الأول/ديسمبر 2013 - جرى تدنيس النصب التذكاري لضحايا محرقة اليهود في نيكولاييف. |
Dmitry Vladimirovich Nikolaev (Fédération de Russie) | UN | دمتري فلاديميروفيتش نيكولاييف (الاتحاد الروسي) |
Dmitry Vladimirovich Nikolaev (Fédération de Russie) | UN | دمتري فلاديميروفيتش نيكولاييف (الاتحاد الروسي) |
M. Dmitry Vladimirovich Nikolaev (Fédération de Russie) | UN | السيد دمتري فلاديميروفيتش نيكولاييف (الاتحاد الروسي) |
Dmitry Vladimirovich Nikolaev (Fédération de Russie) | UN | دمتري فلاديميروفيتش نيكولاييف (الاتحاد الروسي) |
Dmitry Vladimirovich Nikolaev (Fédération de Russie) | UN | دمتري فلاديميروفيتش نيكولاييف (الاتحاد الروسي) |
Dmitry Vladimirovich Nikolaev (Fédération de Russie) | UN | دمتري فلاديميروفيتش نيكولاييف (الاتحاد الروسي) |
Le Comité a décidé de créer un sous-comité composé de M. Bustos (coordonnateur) et de Mme Bethel, Mme Brown, M. Waldburger, M. Al-Moftah, M. Nikolaev et M. McIntyre. | UN | 116 - ووافقت اللجنة على إنشاء لجنة فرعية يتولى تنسيق عملها السيد بوسطوس بويزا، وتضم السيدة بيثيل والسيدة براون والسيد فالدبيرجر والسيد المفتاح والسيد نيكولاييف والسيد ماكنتاير. |
Dmitry Vladimirovich Nikolaev (Fédération de Russie) | UN | دمتري فلاديميروفيتش نيكولاييف (الاتحاد الروسي) |
Ni M. Pijl ni M. Nikolaev n'ont proposé de révision du Modèle de convention des Nations Unies, mais le présentateur a indiqué que si le Comité décidait qu'il convenait d'ajouter un commentaire relatif à l'article 5, il serait favorable à ce que le commentaire de l'OCDE soit utilisé comme point de départ. | UN | 75 - وبينما لم يقترح السيد بيجل أو السيد نيكولاييف تنقيح الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة، فقد أشار مقدم الموضوع إلى أنه إذا قررت اللجنة أنه يلزم شرح إضافي للمادة 5، فإنه سوف يؤيد استخدام شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي باعتباره نقطة انطلاق. |
M. Nikolaev a dit souscrire à la position du présentateur et noté que dans la mesure où, d'après son expérience, les juges étaient plutôt conservateurs, il s'agissait en effet d'aborder prudemment toute modification du Modèle de convention. | UN | 76 - وأيــد السيد نيكولاييف موقف مقـــدم الموضوع ملاحظا أنه نظرا لأن تجربته تشير إلى أن القضــاة يميلون إلـــى أن يكونوا محافظيـــن، فإن توصية اتباع الحرص عند تعديل الاتفاقيـــة النموذجيـــة تعد مناسبـــة. |
M. Dmitry Vladimirovich Nikolaev (Fédération de Russie), Chef de la Division de la fiscalité internationale à la Direction des politiques en matière de fiscalité et de droits de douane du Ministère des finances. | UN | السيد دمتري فلاديميروفيتش نيكولاييف (الاتحاد الروسي)، رئيس شعبة الضرائب الدولية في إدارة سياسات الضرائب والرسوم الجمركية بوزارة المالية. |
Un sous-comité, composé de M. Bustos Buiza (coordonnateur) et de Mme Bethel, Mme Brown, M. Waldburger, M. Al-Moftah, M. Nikolaev et M. McIntyre, rédigera un rapport dans lequel seront proposées des modifications de l'article 26 du Modèle et du commentaire s'y rapportant, ainsi qu'une analyse des travaux effectués sur la question par d'autres organisations internationales et des mesures de suivi. | UN | 132 - ستقوم لجنة فرعية يتولى تنسيق أعمالها السيد بوسطوس بويزا، وتضم السيدة بيثيل والسيدة براون والسيد فالد بيرجر والسيد المفتاح والسيد نيكولاييف والسيد ماكنتاير، بإعداد تقرير يقترح صيغة لاستكمال الاتفاقية النموذجية والشرح المتعلق بالمادة 26، ويعرض تحليلا للعمل الذي قامت به في هذا الصدد منظمات دولية أخرى مع مقترحات تتعلق بأعمال المتابعة. |