Ce même jour, à 10 h 10, un avion de type F-16 a lancé trois engins pyrotechniques sur la région de Salamiya, dans le gouvernorat de Ninive. | UN | في الساعة ١٠/١٠ من يوم ٨/٦/١٩٩٣ قامت طائرة معادية نوع إف - ١٦ بإلقاء ٣ مشاعل حرارية فوق مناطق السلامية بمحافظة نينوى. |
Il s'est également entretenu par téléphone avec le Gouverneur de Ninive, M. Atheel Nujaifi. | UN | وأجرى كذلك اتصالا هاتفيا بمحافظ نينوى أثيل النجيفي. |
Je suis particulièrement préoccupé par les attaques répétées dont sont victimes les minorités du gouvernorat de Ninive. | UN | ويساورني القلق بصورة خاصة إزاء استمرار الهجمات ضد الأقليات في محافظة نينوى. |
Le même jour, à 13 h 40, deux avions ennemis ont largué quatre leurres thermiques à l'est de Zamar dans le gouvernorat de Ninive. 18 mars 1994 | UN | - في الساعة ٤٠/١٢ من يوم ١٧/٣/١٩٩٤ قام تشكيل معاد مكون من طائرتين بالقاء ٤ مشاعل حرارية شرق منطقة زمار في محافظة نينوي. |
À 18 heures, une formation d'avions ennemis a largué sept leurres infrarouges au-dessus de la zone du barrage Saddam, dans le gouvernorat de Ninive. | UN | في الساعة ٠٠/١٨ من يوم ٢٣/٨/١٩٩٤ قام تشكيل معاد بإلقاء ٧ مشاعل حرارية فوق منطقة سد صدام في محافظة نينوي. |
Plus de 2 500 familles ont été déplacées à Ninive et dans les gouvernorats voisins de Dahouk et Arbil. | UN | وقد تعرض للتشريد ما يصل إلى 500 2 من الأسر داخل محافظة نينوى ومحافظتي الدهوك وإربيل المجاورتين. |
Je note avec préoccupation la montée des tensions dans plusieurs régions, en particulier celles de Ninive, Kirkouk et Diyala. | UN | 58 - وإنني ألاحظ مع القلق تصاعد التوترات في مناطق عديدة، وبخاصة نينوى وكركوك وديالى. |
On espère également que le dialogue politique progressera à Ninive. | UN | ومن المتوقع أيضا إحراز تقدم في الحوار السياسي في نينوى. |
Actuellement, le rendement se situe entre près de 60 % à Ninive et 76 % à Bagdad. | UN | أما الكفاءة العامة الحالية فتتراوح مما يقرب من ٦٠ في المائة في نينوى إلى ٧٦ في المائة في بغداد. |
Pour les usines de traitement de l'eau, les progrès ont varié de 3,2 % à Ninive à 19,1 % à Missan. | UN | وتراوحت الزيادة في كفاءة محطات معالجة المياه بين نسبة ٣,٢ في المائة في نينوى و ١٩,١ في المائة في ميسان. |
Le gouvernorat de Ninive a également été affecté par les récents combats à Mossoul. | UN | وتأثرت محافظة نينوى أيضا بأعمال القتال الأخيرة في الموصل. |
C'est le Centre d'échange de Ninive qui reçoit et réexpédie les produits arrivant à Habour/Zakho. | UN | والسلع المسلﱠمة إلى هابور/زاخو تُستلم في مركز نينوى للتبادل لكي توجﱠه إلى مقاصدها بعد ذلك. |
Une étude effectuée en 1992 à Ninive a révélé une augmentation de 14,5 % du nombre des cas de goître chez les femmes âgées de 45 à 49 ans. | UN | فالدراسة التي أُجريت عام ٢٩٩١ في نينوى أظهرت ارتفاع نسبة اﻹصابة بتضخم الدرقية ٥,٤١ في المائة بين النساء بأعمار ٩ إلى ٥٤ سنة. |
De fait, selon des informations diffusées dans les médias, le gouverneur de la province de Ninive a confirmé que l'EIIL et le Gouvernement syrien entretenaient des liens de coopération. | UN | وتفيد مصادر إعلامية بالفعل بأن محافظ نينوى قد أكد أن داعش يتعاون مع الحكومة السورية. |
Pendant la période à l'examen, au moins cinq condamnations à mort ont été exécutées dans le seul gouvernorat de Ninive. | UN | وجرى تنفيذ ما لا يقل عن خمسة أحكام بالإعدام خلال الفترة المشمولة بالتقرير في محافظة نينوى وحدها. |
Entre le 28 et le 31 août, l'EIIL a bombardé quatre anciens mausolées kakaï situés à Hamdaniya dans le gouvernorat de Ninive. | UN | وفي الفترة ما بين 28 و 31 آب/أغسطس، قصف التنظيم أربعة أضرحة قديمة للكاكائيين في الحمدانية في محافظة نينوى. |
Dans l'ensemble, les élections se sont déroulées sans accroc, les résultats préliminaires indiquant un taux de participation de 50 % à Anbar et de 38 % à Ninive. | UN | وبوجه عام، جرت الانتخابات بسلاسة، حيث بلغت نسبة الاقتراع الأولية 50 في المائة في الأنبار و 38 في المائة في نينوى. |
Le même jour à 15 h 14, une formation d'avions ennemis a largué cinq leurres infrarouges au-dessus de la zone de Qush, dans le gouvernorat de Ninive. | UN | في الساعة ١٤/١٥ من يوم ٢٥/٨/١٩٩٤ قام تشكيل معاد بإلقاء ٥ مشاعل حرارية فوق منطقة القوش في محافظة نينوي. |
d) A 11 h 45, des appareils ennemis ont lancé quatre engins pyrotechniques à 5 km à l'est du lac de rétention du barrage de Saddam dans le gouvernorat de Ninive. | UN | في الساعة ٥٤/١١ من يوم ٧/١/١٩٩٤ قام تشكيل معاد بإلقاء ٤ مشاعل حرارية شرق بحيرة سد صدام ﺑ ٥ كم بمحافظة نينوي. |
12. Défense civile de Ninive | UN | مديرية دفاع مدني نينوي |
Toutefois, à Dohouk, la livraison des lubrifiants nécessaires pour les transformateurs de puissance a permis au gouvernorat de transformer toute l'électricité fournie par le gouvernorat de Ninive. | UN | بيد أنه، فيما يتعلق بزيت محولات الطاقة في دهوك، يعني وصول الزيت المطلوب أن المحافظة قادرة اﻵن على معالجة كل الطاقة الكهربائية المحصل عليها من محافظة نينوي. |
Un tel amendement ayant été adopté, six sièges au total ont été réservés aux groupes minoritaires dans les gouvernorats de Bagdad, Bassorah et Ninive. | UN | وأُجري هذا التعديل لتوفير ما مجموعه ستة مقاعد في محافظات بغداد والبصرة ونينوى. |
Les équipes d'observateurs des Nations Unies se sont rendues dans ces usines, à Samara et à Ninive, et ont évalué les progrès, les problèmes qui se posent encore, et l'importance des besoins dans les usines pharmaceutiques locales. | UN | وقامت أفرقة الأمم المتحدة بزيارة مرافق سامرا للأدوية في سامرا ونينوي وأجرت تقييما للتقدم المحرز وللمشاكل ولاحتياجات هذه المصانع المحلية لإنتاج الأدوية. |